Момо (другой перевод) (с илл.)
Шрифт:
И она достала из коробки красивое пестрое птичье перо, хорошо обработанный камень, золотую пуговку, осколок цветного стекла. Кукла ничего не говорила, и Момо подтолкнула ее.
— Здравствуйте, — квакнула кукла, — я Бибигерл, кукла-совершенство.
— Да, — согласилась Момо, — я знаю. Но ты же хотела что-то выбрать, Бибигерл. Например, смотри, вот замечательная розовая раковина. Она тебе нравится?
— Я принадлежу тебе, — ответила кукла, — все завидуют тебе из-за меня.
— Ну, это ты уже говорила, — пробормотала Момо. — Ладно,
— Я хочу иметь больше вещей, — повторила кукла.
— У меня нет больше, — огорчилось Момо.
Она взяла куклу и опять вылезла с ней наружу, на свободу. Там она посадила ее на землю и села напротив.
— Мы представим сейчас, будто ты пришла ко мне в гости, — предложила Момо.
— Здравствуйте, — сказала кукла, — я Бибигерл, кукла-совершенство.
— Как приятно, что вы меня навестили! — ответила Момо. — Откуда вы появились, уважаемая дама?
— Я принадлежу тебе, — сообщила Бибигерл, — все завидуют тебе из-за меня.
— Послушай, — сказала Момо, — у нас ничего не получится, если ты станешь повторять одно и то же.
— Я хочу иметь больше вещей, — заявила кукла и захлопала ресницами.
Момо попыталась начать другие игры, но все они шли по тому же сценарию, снова и снова. Ничего не менялось и не получалось. Да, если бы кукла молчала, Момо могла бы отвечать за нее, и получилась бы отличная беседа. Но как раз своими ответами Бибигерл все портила.
Наконец у Момо появилось чувство, которого она раньше никогда не испытывала. И поскольку оно оказалось совершенно новым, Момо понадобилось некоторое время, чтобы понять, что это скука.
Момо ощутила полную беспомощность. Ей захотелось бросить куклу-совершенство и поиграть во что-то другое, но по неизвестной причине девочка не могла оторваться от нее.
Так Момо и сидела напротив куклы, в упор глядя ей в глаза, а та, в свою очередь, смотрела на Момо своим синим стеклянным немигающим взором, словно они друг друга гипнотизировали.
Наконец Момо с усилием оторвала от куклы взгляд и слегка вздрогнула. Совсем близко от нее стоял элегантный пепельно-серый автомобиль, который подъехал совершенно незаметно. За рулем сидел господин в костюме паутинного цвета, в сером твердом котелке на голове и с сигарой в зубах. И лицо его тоже было серо-пепельным.
Господин, похоже, уже давно наблюдал за Момо, ибо кивнул ей с улыбкой. И хотя в полдень стояла такая сильная жара, что воздух вибрировал в лучах солнца, Момо сразу заколотил озноб.
Приезжий господин открыл дверцу, вылез из машины и приблизился к Момо. В руке он держал свинцово-серую папку.
— Какая у тебя красивая кукла! — изрек он странно бесцветным голосом. — Тебе могут позавидовать все твои друзья!
Момо только пожала плечами и промолчала.
— Наверное, она очень дорогая? — продолжал серый господин.
— Я не знаю, — растерянно пробормотала Момо, — я ее нашла.
— Что ты говоришь! — воскликнул серый господин. — По-моему,
Момо опять промолчала и плотнее запахнула полы своей слишком большой мужской куртки. Ей стало еще холоднее.
— Похоже, моя маленькая, — насмешливо промолвил серый господин, — что ты не слишком рада.
Момо едва заметно покачала головой. Ею сразу овладело такое чувство, будто со всего света исчезла радость — нет, будто ее никогда и не было. И то, что она принимала за нее, рождалось только фантазией, и она лишь притворялась раньше. Но одновременно Момо ощутила нечто подозрительное.
— Я за тобой уже давно наблюдаю, — продолжал серый господин, — и мне кажется, ты даже не знаешь, как обращаться с такой прекрасной куклой, как с ней играть. Тебе показать?
Момо испуганно посмотрела на неизвестного и кивнула.
— Я хочу иметь больше вещей, — неожиданно квакнула кукла-совершенство.
— Ну вот, видишь, маленькая, — сказал серый господин, — она и сама тебе объясняет. С такой замечательной куклой нельзя обходиться, как с другими, обыкновенными, это же понятно. И не для того она здесь. Ей надо что-нибудь предлагать, и тогда не соскучишься. Посмотри-ка, малышка!
Он пошел к своему автомобилю и открыл багажник.
— Для начала, — сказал он, — ей нужно много одежды. Вот, например, роскошное вечернее платье.
Он вытащил его и бросил к Момо.
— А вот шубка из натурального меха. А вот шелковая ночная рубашка. И тенниска. И лыжный костюм. А вот купальник. И хоккейный костюм. Пижама. А вот другое платье. И еще одно. И еще…
Он бросал вещи между Момо и куклой, и постепенно там выросла целая куча одежды.
— Ну, так, — бледно хихикнул он, — в это можно некоторое время поиграть, правда, малышка? Но через пару дней и такое занятие наскучит, верно? Хорошо, значит, тебе надо запастись дополнительными вещами.
Он опять склонился над багажником и принялся вышвыривать оттуда всякие предметы.
— Здесь, например, настоящая сумочка из змеиной кожи, и в ней настоящая губная помада и пудреница. А вот маленький фотоаппарат. Вот теннисная ракетка. Здесь кукольный телевизор, тоже самый настоящий. Вот браслет на руку, цепочка на шею, серьги в уши, кукольный револьвер, шелковые чулочки, шляпка с пером, соломенная шляпка, клюшка для гольфа, флакончик духов…
Он сделал паузу и внимательно посмотрел на Момо, которая сидела среди этого добра, как парализованная.
— Ты видишь, — продолжал серый господин, — все очень просто, надо только приобретать все больше и больше, тогда и скучать не придется. Но ты, наверное, думаешь, что Бибигерл однажды получит все и опять захандрит. Нет, моя маленькая, ничего подобного не произойдет! На такой случай у нас имеется для Бибигерл подходящий спутник.
И тут он вытащил из багажника другую куклу. Такой же величины, как Бибигерл, столь же роскошный, это был юноша. Серый господин посадил его рядом с куклой-совершенством и объяснил: