Мораль красивых девушек
Шрифт:
— Мужчины жили бы очень неопрятно, если бы им это позволили, — как-то заметила она в разговоре с приятельницей. — Они не могут содержать в порядке ни дом, ни двор. Не знают, как это делается.
Она прошла в гостиную. При виде ее мистер Дж. Л. Б. Матекони, лежавший на своем неудобном диване, поднялся и попытался привести в порядок одежду, чтобы не выглядеть растерзанным.
— Приятно повидать вас, мма Рамотсве, — сказал он. — Я не видел вас уже несколько дней.
— Так и есть, — ответила мма Рамотсве. — Наверное, потому что вы
— Да, — согласился он, садясь на диван. — Я был очень занят. У меня столько дел.
Мма Рамотсве молча наблюдала за ним. Что-то не так, она была права.
— Много дел в мастерской? — спросила она.
Он пожал плечами.
— В мастерской всегда много дел. Все время. Люди приезжают на своих машинах и говорят: «сделайте то, сделайте это». Они думают, у меня десять пар рук. Вот что они думают.
— Но разве для вас неожиданность, что люди приводят свои машины в мастерскую? — мягко спросила она. — Разве авторемонтная мастерская не для этого?
Мистер Дж. Л. Б. Матекони искоса посмотрел на нее и пожал плечами.
— Возможно. Но работы слишком много.
Мма Рамотсве обвела взглядом комнату, заметила стопку газет на полу и небольшую пачку нераспечатанных писем на столе.
— Я была в мастерской, — сказала она. — Я думала, вы там, но мне сказали, что вы рано ушли. Сказали, что в последнее время вы часто уходите рано.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони посмотрел на нее, потом уставился в пол.
— Мне трудно находиться там целый день со всей этой работой, — сказал он. — Рано или поздно, все сделается. Там есть два парня. Они все выполнят.
Мма Рамотсве открыла рот от изумления.
— Эти два парня? Ваши ученики? Но ведь они ничего не умеют. Как это вы говорите, что они сделают все, что нужно? Как вы можете так говорить?
Мистер Дж. Л. Б. Матекони не отвечал.
— Ну, мистер Дж. Л. Б. Матекони? — настаивала мма Рамотсве. — Что вы ответите?
— Они справятся, — сказал он странным, безжизненным голосом. — Пусть работают.
Мма Рамотсве встала. Если он в таком дурном настроении, а было очевидно, что он в дурном настроении, разговаривать с ним бессмысленно. Может быть, он заболел. Она слышала, что грипп может вызывать апатию, которая длится неделю-другую; возможно, это простое объяснение необычного поведения мистера Дж. Л. Б. Матекони. В таком случае, нужно просто подождать, пока он выйдет из апатии.
— Я разговаривала с мма Макутси, — сказала она, собираясь уходить. — Думаю, она сможет начать работать в мастерской через пару дней. Я назвала ее должность «помощник управляющего». Надеюсь, вы не против.
Его ответ удивил ее.
— Помощник управляющего, временный управляющий, управляющий-директор, министр авторемонтных мастерских, — сказал он. — Как хотите. Ника-, кой разницы, ведь правда?
Мма Рамотсве не сумела найти подходящего ответа, поэтому попрощалась и направилась к двери.
— Да, кстати, — сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони, когда она уже уходила. — Может быть, я ненадолго уеду в деревню. Хочу посмотреть, как идут посадки. Может быть, я пробуду там какое-то время.
Мма Рамотсве уставилась на него.
— Что же будет с мастерской?
Мистер Дж. Л. Б. Матекони вздохнул.
— Вы будете руководить ею. Вы и эта ваша секретарша, помощник управляющего. Пусть она этим занимается. И все будет хорошо.
Мма Рамотсве поджала губы.
— Ладно, — сказала она. — Мы присмотрим за мастерской, мистер Дж. Л. Б. Матекони, пока вы не станете чувствовать себя лучше.
— Со мной все в порядке, — отозвался мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Не беспокойтесь обо мне. Все в порядке.
Мма Рамотсве не поехала домой на Зебра-драйв, хотя знала, что двое приемных детей будут ждать ее. Мотолели, девочка, к этому времени приготовит еду. Несмотря на то, что она в инвалидном кресле, за ней нужно присматривать совсем чуть-чуть. А мальчик, Пусо, резвый и порывистый, наверное, уже израсходовал почти всю свою энергию и готов идти купаться и спать, а Мотолели умеет приготовить для него и ванну, и постель.
Вместо того, чтобы направиться домой, мма Рамотсве повернула налево, на Куду-роуд и поехала мимо многоквартирных домов, на Оди-уэй, к дому, в котором жил ее друг доктор Моффат. Доктор Моффат, который возглавлял госпиталь в Мочуди, в свое время лечил ее отца и всегда был готов выслушать ее, когда она попадала в затруднительное положение. Мма Рамотсве рассказала ему о Ноте раньше, чем доверилась кому-либо другому, и он мягко сказал ей, что, судя по опыту, такие люди не меняются.
— Вам не следует ждать, что он станет другим человеком, — сказал доктор Моффат. — Подобные люди редко меняются.
Конечно, доктор был занятой человек, и ей не хотелось отнимать у него время, но она решила, что посмотрит, дома ли он, и спросит, не может ли он объяснить поведение мистера Дж. Л. Б. Матекони. Может быть, распространяется какая-то неизвестная инфекция, от которой люди чувствуют себя усталыми и безразличными? В таком случае, сколько это может продлиться?
Доктор Моффат только что вернулся домой. Он встретил ее в дверях и провел в кабинет.
— Я беспокоюсь о мистере Дж. Л. Б. Матекони, — объяснила она. — Можно я вам расскажу?
Несколько минут он слушал ее, затем остановил.
— Думается, я знаю, в чем дело, — сказал он. — Такое состояние называется депрессией. Это болезнь, как и всякая другая, она довольно распространенная. На мой взгляд, мистер Дж. Л. Б. Матекони находится в депрессии.
— А вы умеете ее лечить?
— Обычно это несложно, — ответил доктор Моффат. — То есть, в случае, если у него депрессия. У нас сейчас есть прекрасные антидепрессанты. Если все пойдет, как надо, а так, очевидно, и будет, ему станет легче недели через три, а может быть, и раньше. Чтобы эти таблетки подействовали, нужно время.