Море серебряного света
Шрифт:
Их секретное слово.
— Румпельштильцхен, — громко сказала она. В ту же секунду перед ее глазами расцвел свет.
— Это будет похоже на звонок кому-то очень далекому, — сказал ей голос мистера Селларса. — Или как находится в сети. Я буду с тобой через несколько секунд.
— Где ты? — спросила она, но голос говорил, не слыша ее. Еще одно записанное сообщение, как и первое.
— … И потом я останусь с тобой, обещаю. Но я одновременно занимаюсь очень многими делами, малышка Кристабель, поэтому
— Прекрати! — крикнула она, по настоящему испугавшись. Но голос звучал неправильно, не так, очень близко, в голове, но, одновременно, далеко и раскатисто. — Я не хочу!..
Свет окружил ее со всех сторон. А потом исчез. Стало темно, и она не могла коснуться ничего. Несколько секунд она была одна, совсем одна, как никогда в жизни, как в плохом сне, но наяву, и в мире не было никого, ни мистера Селларса, ни папочки, ни мамочки…
А потом появилось что-то еще.
Испуганная, она затаила дыхание, но скорее подумала о том, что затаила дыхание, потому что вообще не чувствовала груди. Она чувствовала себя так, как будто сейчас описается, но и это не было достаточно настоящим. Что-то глядело на нее. Что-то большое. Через темноту.
Оно коснулось ее. Кристабель попыталась крикнуть или ударить, но не было ни рта ни рук. И так холодно !Как если бы эта темнота морозила, она в холодильнике, дверь закрыта, света нет, она не может выйти, никто ее не слышит и никто…
Большое холодное что-то коснулось ее, в голове.
«Та сетевая сказка, которую мне не разрешали смотреть, о гигантской горилле, которая схватила леди, обнюхала ее и осмотрела со всех сторон, так страшно, и я подумала, что она сбросит ее на землю, или засунет в рот и сжует, я описалась и даже не заметила, пока не пришла мамочка и не сказала „обожемой что ты смотришь Майк ты оставил экран и она вся мокрая и испортила диван из-за твоих дурацких чудовищ я говорила тебе что ей еще рано…“».
А потом она дало ей войти. Большое, холодное что-то пронеслось через нее как ветер, и она почувствовала его запах и поняла, как оно думает и чувствует, какое оно усталое, злое и печальное, и даже очень-очень испуганное, но оно не боится маленьких девочек и потому дало ей пройти.
И она повисла в темноте. Заблудилась.
— Кристабель?
Она услышала голос мистера Селларса, добрый ухающий голос, но это не помогло. Она начала плакать, а потом разревелась и никак не могла остановиться.
— Я хочу-у-у к маме-е-е, — с трудом сказала она сквозь плач.
— Я знаю, — сказал он. — Прости — я никак не думал, что это будет вот так. — Она не чувствовала его, не чувствовала и замораживающую темноту, но могла слышать его слова, а темнота стала хорошей и маленькой. Она попыталась перестать
— Но я не собиралась входить!..
— Да, я знаю. Моя ошибка. Возможно это что-то значит — возможно нет. В любом случае все кончиться очень быстро. Пойдем со мной.
— Я хочу к маме.
— Я знаю, что ты хочешь И ты не одна такая. — Сейчас она уже не так боялась, и слышала, как ему больно. — Просто пойдем со мной, Кристабель. Я собираюсь познакомить тебя кое с кем. Я прошу прощения, что так получилось, но я рад, что ты здесь, иначе мне пришлось бы посылать твоего друга вместо тебя.
И тут она услышала новый голос — и очень удивилась, потому что знала, что тот, кому принадлежит этот голос, не может говорить и лежит на кровати как мертвый. Но ведь и мистер Селларс тоже спал как мертвый, верно?
«И я сплю как они? А мамочка и папочка, они, наверно, испугались?»
— Забери меня отсюда! — крикнул голос. — И больше не суй в эту mierda.
— Чо-Чо, — сказала она.
Какое-то мгновение он молчал. Кристабель висела в темноте и спрашивала себя, не так ли чувствуют себя те, кто спит сном мертвых.
— Дурочка? — наконец сказал он. — Это ты?
— Да. — Мистер Селларс неожиданно задышал сильно и весело, как если бы на мгновение отступил на шаг назад, но сейчас снова побежал. — Это она, сеньор Изабаль. Мы все опять собрались вместе. И вы двое должны найти маленького мальчика, потерявшегося мальчика. А потом… потом я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть вас домой.
— Ты псих, — сказал голос Чо-Чо. — Не пойду никуда!
Но темнота уже начала превращаться в свет — серый, как небо утром — который был под ней, над ней, везде. Кристабель почувствовала, как кто-то взял ее за руку.
— Ты, как, дурочка? — прошептал Чо-Чо.
— В порядке, — прошептала она в ответ. — А ты?
— Тоже, — сказал он. — Ни хрена не боюсь, я.
Врал он или нет, но его пальцы крепко держали ее, а свет все рос и рос.
Пол и Орландо несли Мартину вниз по извилистой каменной полке, пока не уткнулись в остальных.
— Быстрее! — громким шепотом сказал Пол. — Вы разве не слышали этого сумасшедшего? Он прямо за нами.
— Дорога кончилась, — сказала Флоримель. — Обрывается. Растаяла. Что-то.
— Как гора, — прошептала Сэм, из последних сил шедшая за Полом и поставила Чо-Чо на камень. — Все исчезает.
«Ну, вот и конец пути,— подумал Пол.— Конец бега наперегонки со смертью. Дорога становилась все уже и уже, пока я не оказался в тупике». Он посмотрел на Нанди, на молодого Т-четыре-Б, на остальных. Выпученные глаза, призрачные, не-совсем-настоящие лица, расслаивающиеся на разные грубые планы, обесцвеченная кожа, одежда и даже камни, на которых они стояли. Стены ямы тоже казались абстрактными картинами, нарисованными торопливой кистью какого-нибудь художника-экспрессиониста.