Морской дракон
Шрифт:
За ними наблюдало множество глаз. Рори почти физически ощущал на себе их взгляды. Макдональды внимательно следили за тем, чтобы с их обожаемой хозяйкой чего-нибудь не случилось.
Рори слегка улыбнулся и коротко кивнул, приглашая Джоанну следовать за ним. Он не хотел продолжать разговор при свидетелях, жадно ловивших каждое его слово.
– У него достаточно дел и без этого. Он должен вести счет мешкам с зерном, следить за урожаем ячменя и овса, отвечать за отправку шерсти и кожи. Я не собираюсь загружать его еще
– Отец Томас тоже умеет писать и читать. – Джоанна, казалось, была полна желания помочь. – Он знает английский и греческий и еще латынь.
– Письма, которые я должен отправить, будут написаны на самом обычном гэльском языке, на котором мы с тобой говорим каждый день, – ответил Маклин. – И к тому же святой отец сейчас занят. Я просил его оставаться в часовне в течение нескольких дней. Ты знаешь, что кто-то постоянно задувает свечи, зажженные перед алтарем Божьей Матери в честь новобрачных?
– Это ужасно! – возмущенно воскликнула Джоанна.
Она натянула шапку на уши и изобразила на лице отвращение.
– Кто посмел совершить такое святотатство?
– Какой-то негодяй, который не боится адского пламени.
Джоанна остановилась и с ужасом посмотрела на Рори.
– Вы думаете, это так серьезно? Разве это смертный грех?
– Я не знаю большего греха, чем препятствовать молитве другого человека. А ты знаешь?
Джоанна судорожно сглотнула. Ее голос был еле слышен:
– Я никогда не думал об этом. Ну, то есть не думал, что задуть свечи – это препятствовать молитве.
– Когда я поймаю этого мерзавца, – сказал Рори, угрожающе понизив голос, – я устрою ему такое, что адский огонь покажется ему ласковым солнышком.
Сердце Джоанны замерло, во рту пересохло.
– А что, – прохрипела она, – что вы сделаете с ней, в смысле, с ним?
– Раскаленные клещи. Тиски для пальцев. Дыба.
Джоанна так сжала руки, что побелели костяшки пальцев.
– Вы так сурово накажете человека только за то, что: он задул свечи в часовне?
Одной рукой придерживая кинжал, Маклин взглянул на Джоанну и плотоядно улыбнулся:
– Именно так поступают с еретиками.
Джоанна шагнула назад, почти потеряв дар речи.
– С еретиками? – еле слышно прошептала она.
– Хватит болтать, парень. – Рори ухватил ее за локоть и повел в библиотеку. – У нас куча дел.
Джоанна покорно плелась за Маклином в библиотеку своего деда, мучимая самыми мрачными предчувствиями.
Маклин опустился в резное кресло возле стола, заваленного документами и планами, и кивком указал Джоанне на лист бумаги, заточенное перо и маленький пузырек с чернилами.
– Ну что ж, посмотрим, как ты умеешь писать. – В его голосе явно слышалось сомнение.
Всем видом он показывал, что не верит в образованность чумазого сироты.
Сейчас она ему покажет!
Ее наставники в замке Аллонби уделяли
Она взяла с полки большой атлас, села, скрестив ноги, на лавку возле окна, положила атлас на колени, на него бумагу, взяла перо и с преувеличенным вниманием уставилась на Маклина.
– Дорогая леди Эмма, – начал диктовать Маклин.
– Кто это – леди Эмма?
Он что, собрался диктовать письмо к своей любовнице?! И это он, жених накануне свадьбы! Ну конечно, откуда морским драконам знать, что такое порядочность, честь, совесть? У морских нимф и русалок этому не научишься.
– Какое тебе дело до этого? – одернул ее Маклин. – Давай, пиши.
Прикусив язык, чтобы с него не сорвалось едкое замечание, Джоанна написала приветствие: «Дорогая леди Эмма».
Маклин с довольным видом откинулся на спинку кресла, сложил руки на затылке и вытянул длинные ноги.
– Дорогая леди Эмма, – продолжил диктовать он. – Мои планы несколько изменились. Я бы хотел, чтобы вы привезли всю семью сюда, в Кинлох…
– Эй, эй, не так быстро, – запротестовала Джоанна, царапая пером по бумаге. – Помедленней, я не успеваю.
Он подождал, пока она допишет фразу.
Перо застыло над бумагой, Джоанна исподлобья глянула на Маклина:
– А у леди Эммы большая семья?
– Никогда не задавай своему лэрду вопросов о его личных делах, Джоуи, – приструнил ее Маклин.
Это замечание задело Джоанну за живое.
– У меня не было лэрда с тех пор, как умер Сомерлед Макдональд, – не поднимая глаз, ответила она.
Маклин сделал вид, что не заметил ее вызывающего тона.
– Что ж, зато теперь есть.
Джоанна смотрела на этого противного твердолобого распутника и думала о том, что в тот день, когда он станет ее лэрдом, у нее вырастут крылья и она будет летать вокруг часовни, распевая псалмы и играя на арфе.
Не обращая никакого внимания на ее негодование, Маклин поднялся и ленивой походкой направился к ней. Он скрестил руки на своей широкой, мощной груди и с высоты своего роста посмотрел на письмо, лежащее перед ней. Солнечный свет, падающий из окна, позолотил его волосы, создав что-то вроде нимба над его головой. В этот миг он был похож на Люцифера в зените своей славы!
Он может использовать все колдовство, на какое способен. Это ничего не изменит. Его физическая привлекательность нисколько ее не волнует. Тем более что, возможно, под его черно-зеленым килтом извивается противный чешуйчатый хвост.
Зеленый.
Она ненавидит зеленый цвет.
Этот цвет ассоциируется у нее с жабами, лягушками и болотом.
Джоанна поерзала под его пристальным взглядом, чувствуя, как по спине поползли мурашки.
– Ты готов продолжать? – резко спросил Маклин.