Морской лорд
Шрифт:
— Сколько тебе лет? — спросила Люси.
Еще одна усмешка.
— Я скажу, если разрешите мне пойти с Вами.
Она моргнула. Он что… Мог ли он флиртовать с ней? Это было осложнение, не нужное никому из них.
Но его дружелюбная улыбка бальзамом пролилась по ее оскорбленному эго.
— Хорошо. Мне не так уж интересно, — сказала Люси и направилась вниз по склону.
Мэдэдх рыскал впереди, длинный мохнатый хвост мягко раскачивался, как флаг позади велосипеда. Ветер растрепал Люси волосы и всколыхнул высокие
Йестин шел рядом с ней, на расстоянии шага.
— Мне было двенадцать лет, когда принц привел меня в Убежище.
Это ее заинтересовало.
— Конн привел тебя?
Йестин кивнул.
— Он заплатил моему отцу золотом.
— А что думала об этом твоя мать?
— Я не знаю. Моя мать — селки, — он покосился на нее. — Как и Ваша.
— Но… Разве ты не видел ее после того, как приехал сюда?
— Нет. Я был ей не нужен, — просто объяснил он. — Она зачала меня в человеческом обличье, так что она не могла уйти в море все время, пока была беременна. Она отдала меня отцу, как только они смогли найти кормилицу. Я не помню ее и сомневаюсь, что она помнит меня.
Как Конн, с болью в сердце подумала Люси. Бедный мальчик. Бедные потерянные мальчики.
— Должно быть, тебе было трудно покинуть отца.
Йестин пожал плечами.
— Он начал жалеть, что потерял меня, когда я стал достаточно взрослым, чтобы помогать на ферме. Но мой лорд дал ему достаточно золота для того, чтобы нанять много людей.
Они пробирались через садовую траву, переплетенную усами дикой земляники и украшенную крошечными синими и белыми цветами. Фрукты все еще висели на нижних ветках, темные как гранаты, золотые как луна, и под каждым деревом кольцо из упавших от ветра плодов, лежащих словно ожерелье.
— Я имею в виду, должно быть, это было эмоционально тяжело для тебя, — сказала Люси.
— Я не мог остаться, — сказал Йестин.
— Почему нет?
— Я был близок к своей первой трансформации, — он поднял голову, чтобы посмотреть на собаку, несущуюся из-за деревьев вверх по склону на противоположной стороне. — В первый раз это тяжело, даже когда ты подготовлен. Нужно восстановить свой кожный покров изнутри. Это больно. Будто тебе вырывают кишки.
— Но ты же не обязан трансформироваться, — вырвалось у Люси прежде, чем она смогла остановиться.
Легкие сжались в груди. Сердце сильно заколотилось. На мгновение она снова почувствовала себя четырнадцатилетней беглянкой на захудалой бензоколонке за пределами Ричмонда, выворачивающейся наизнанку в грязный толчок придорожного туалета, умирающей на холодном кафельном полу.
Йестин повернулся и всмотрелся в нее суженными золотистыми глазами.
— Конечно, обязан. Все селки трансформируются. Мы не можем это изменить. Это — наша природа.
Люси вынудила себя вдохнуть. Все селки трансформируются.
Она не была селки.
Они
— Значит вам нужно, чтобы кто-то был с вами? — спросила Люси.
Йестин кивнул.
— Это помогает при трансформации. И после нее. Трудно противостоять притяжению моря. В первый раз в море наставник необходим, чтобы помочь найти дорогу назад.
— А без наставника?
Он снова пожал плечами.
— Можно остаться под волной. Возможно, навсегда. Если, конечно, не придет в голову выйти на берег.
Люси попыталась предположить, что же может привлечь селки на берег.
— Например, чтобы поесть?
— Ээ, — Йестин покраснел. — В основном, ради секса.
— О, — сглотнула Люси.
Конечно. Ее собственная мать… И Мэгги…
Длинное, низкое завывание эхом отразилось от скал и затем еще и еще в жутком хоре, от которого по ее спине пошла мелкая дрожь.
Мэдэдх пригнулся, прижимая уши, ощетинивая холку.
Люси задрожала.
— Что это было?
— Волки.
Она остановилась как вкопанная.
«Волки?»
На лице Йестина блеснула еще одна ухмылка, его смущение было забыто.
— Они безвредны.
— Безвредны, — недоверчиво повторила Люси.
— Айе. Если Вы не глупая овца.
Он явно дразнил ее. Люси это совсем не задело. Она посмотрела на Мэдэдха, дрожа, как натянутая в луке стрела, а затем перевела взгляд на тропинку впереди, вьющуюся между скал.
— Значит, я — овца, — сказала она. — Давай вернемся.
— Беее, — проблеял Йестин.
Люси показала ему язык. Они повернулись, чтобы начать спуск.
И неподвижно застыли, так как громадный серый волк выскользнул из тени скал и преградил им путь.
Мэдэдх заскулил.
Йестин побледнел.
— Дерьмо.
Страх запустил свои когти прямо в горло Люси.
— Ты сказал, что волки безвредны.
— Они, — Йестин осторожно нагнулся, не сводя глаз с волка, и вынул из ножен под коленом черный клинок, как у Конна.
— Они не волки. Уже нет.
О, Боже.
— Кто … — Люси пыталась справиться с пересохшим ртом.
— Демоны.
Паника взорвалась в ее голове, ослепляющая, яркая. Она заморгала, проясняя зрение, и увидела, как еще больше фигур подкрадывалось, окружая их с обеих сторон, держась вблизи скал. Люси сжала кулаки.
— Встаньте за мной, — скомандовал Йестин, его юный голос звенел от напряжения. — Не бегите. Они нападают сзади.
Люси запнулась, повинуясь его приказу. Под ее ногами лежали камни. Она наклонилась, схватив по одному в каждую руку, и посмотрела на тропу перед собой