Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Казалось, мол уже близко. Казалось, скорость слишком велика и вот-вот они налетят на мол. Нис дал лодкам подойти совсем близко и тогда закричал, пронзительно и зычно:

— Давай!

Он сильно потянул румпель на себя, и нос послушно повернулся. Талос сделал то же самое, лишь секундой позже. Он разворачивал свою лодку в противоположном направлении. На какое-то рискованное мгновение лодки стали неподвижно. Мол был уже рядом. И вдруг что-то треснуло, и лодки разом отделились друг от друга. От толчка обе лодки сильно накренились.

Нис почувствовал, что его гик концом погрузился в воду. Но лодки уже были свободны.

Они были почти у самого мола. Нис поспешно натянул шкот. Важно было не упустить минуту.

Он точно рассчитал время.

Он навалился на румпель. Лодка стала поворачиваться на воде, сначала медленно, потом вдруг стала против ветра. Парус сильно рвануло.

Нис оглянулся на Стоуна. Тот топтался на баке, запутавшись в снастях.

— Выбирайся оттуда сейчас же, — крикнул он по-гречески. — Уйдите от кливера, — сказал он по-английски.

Стоун потерял равновесие и упал на переднюю банку. Кливера заполоскали, лодка повернулась еще и почти легла на курс. До мола было ярдов двадцать, не больше. Стрельба теперь не прекращалась, пули свистели кругом над головой, шлепались в воду. Щепки летели во все стороны. Стоун расстрелял свои патроны. Он бросил пулемет и оттащил раненого грека на середину лодки.

Нис правил по ветру, и лодка медленно удалялась от мола. За парусом он не видел, где вторая лодка, на которой были Талос и Берк. Он с трудом сдерживал парус.

— Идите сюда, — сказал он Стоуну.

Оба машинально пригибались при каждом выстреле, слыша, как трещит под пулями дерево бортов.

— Грот, — выговорил Нис.

Стоун сидел на дне лодки. Он подполз ближе и взял у Ниса из рук грота-шкот. Лодка шла по ветру. Медленно. Неимоверно медленно. Но, держа такой курс, Нис все дальше уходил от мола.

Вдруг он круто положил румпель вправо. Нос тотчас же стадо заносить влево. Грот откачнулся назад. Стоуна застигло врасплох. Высокий парус, такой же, как был у Спада, но только поменьше, при неожиданном повороте едва не вырвался из рук.

Лодка легла на другой галс. Теперь она шла в направлении, параллельном молу. Но только вперед, к выходу из бухты в открытое море. И с большой скоростью. Большей скорости при таком ветре не могло быть. Она сильно кренилась на сторону, но Нис не выпрямлял ее, чтобы ветер наполнял паруса до краев.

Стреляли теперь не так часто, но он все ждал, когда же одна из многих пуль угодит в него.

— Где та лодка? — спросил Стоун.

— Не вижу.

— Она ушла от мола?

— Как я могу знать?

Они оглядывались во все стороны, почти забыв о пулемете на молу, который стрелял теперь явно вслепую, наобум. Они неслись с шумом рассекая воздух, и мол остался далеко позади.

— Вот она, — сказал Стоун.

Нис взглянул и увидал. Талос слишком затянул галс, не решаясь расстаться с попутным ветром. Теперь ему приходилось, в сущности, идти в обратном направлении.

С мола опять открыли по ним стрельбу.

— Слишком затянул галс, — сказал Нис.

Кругом совсем стемнело. Точно синие тени двигались в неосвещенной комнате. Парус скользил едва заметным серым пятном. Нис вел свою лодку прямо к выходу в море. Впереди, у правого берега, он разглядел одну из лодок первой группы.

И тут он услышал стрекот мотора. Сначала с перебоями, потом мерно и ровно, на полный ход.

— Погоня, — негромко сказал Стоун.

— Мы пойдем вдоль берега. Только держите, не отпускайте, — сказал Нис про парус.

— Правьте к той лодке. Надо захватить Энгеса, — сказал Стоун.

— Он нужен Талосу. Мальчик не справится один.

— Его поймают. За ними идет моторка.

— Ничего, уйдут. Талос не может без него.

— Правьте к ним, — сказал опять Стоун.

— Нет. Я скажу ему, чтоб он шел вдоль берега.

— А он умеет управлять лодкой?

— Это всякий мужчина умеет, — сказал Нис сердито.

Обе лодки шли почти навстречу друг другу. Мерный стук мотора доносился в темноте. Бензина была уже недалеко. Лодка Талоса почти поравнялась с их лодкой. Она шла к противоположному берегу длинной и широкой бухты Сулии. Их разделяло теперь ярдов сто, не больше.

— Талос, — закричал Нис.

— Мы сейчас повернем, — отозвался Талос.

— Ступай к берегу, — сказал ему Нис. — Держись как можно ближе.

— Я пойду за тобой, — сказал Талос.

— Нет. Иди, как идешь. Разве ты не слышишь мотора?

— Слышу. Но так будет слишком долго. Я сейчас поверну.

— Если тебе жизнь дорога — не смей. Ступай к берегу. Вдоль берега и пойдешь.

— Твой австралос умеет управлять парусом?

— Нет.

— И этот тоже нет. Откуда только они, такие?

— Оттуда, где нет моря.

— Не могу понять, что за люди, дикари какие-то. Но ты скажи австралос, что я им друг.

— Хорошо, скажу. Смотри, правь к берегу.

Нис вспомнил, как обычно шли каики с грузом оружия. Старались по возможности не выходить на открытое место. Держаться поближе к берегу. Прятаться в его тени. Лавировать короткими галсами. Никогда не убегать от погони. Короткие галсы на близком расстоянии от берега. Прятаться. Прятаться.

— Ну, как ты там? — крикнул Стоун Берку.

— Ничего, если только этот чертов грек знает, что нужно делать, — отозвался Берк.

— Мы идем к разным берегам, — сказал Стоун.

Теперь уже приходилось кричать. Стоун выпрямился во весь рост. Лодки относило все дальше одну от другой.

— Вы будете приставать к берегу?

— Нет, — прокричал Стоун. — Но смотри, чтоб он не отходил далеко от берега.

— А вы куда идите?

— К другому берегу.

— До свидания, — заорал Берк.

— До свидания, — крикнули они в ответ.

Поделиться:
Популярные книги

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Не грози Дубровскому! Том 11

Панарин Антон
11. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том 11

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала