Чтение онлайн

на главную

Жанры

Морской волчонок
Шрифт:

Нечего и говорить, что я не сидел дома и не бродил по полям. Синее, вечно бурлящее море, простиравшееся до горизонта, привлекало меня гораздо больше, чем птичьи гнезда и другие сухопутные развлечения. Как только удавалось мне вырваться из дома, я спешил к своей любимой стихии; здесь я или отправлялся вместе с Гарри Блю в одну из его водных экскурсий, или же брал гичку и плавал на ней до позднего вечера сначала по заливу, а потом и в открытом море.

Но одно из воскресений мне пришлось провести далеко не так приятно, как всегда: я попал в такую передрягу, что этот памятный для меня день чуть не стал последним в моей жизни, как вы сейчас увидите.

Глава V

Первая экспедиция

Это было чудесное майское утро. Солнце заливало землю светлыми лучами, птицы наполняли воздух своим веселым пением.

Как хорошо было в полях! Зеленые изгороди стояли в полном цвету; пшеница еще зеленела; покрытые сочной травой луга пестрели алыми и золотистыми цветами. А над ними, вверху, купаясь в лучах восходящего солнца, заливались жаворонки, гнезда которых скрыты были тут же под ногами прохожего.

Какая это была приманка для большинства детей моего возраста! Но другое поле – огромное, жидкое, темно-синего цвета, спокойные и прозрачные воды которого, как гигантское зеркало, далеко отражали солнечные лучи, неотвратимо влекло меня к себе.

А потому, когда, выходя из своей комнаты, я увидел вдали море, гладкое как стекло, я вдруг почувствовал сильное желание тотчас же пуститься по его волнам.

Впрочем, на всякий случай я принял некоторые меры предосторожности, чтобы мне не помешали в исполнении моего намерения. Дядя мог догадаться, куда я иду, и вернуть меня, приказав не уходить далеко от дома; хоть он и не имел ничего против того, чтобы я сколько угодно бегал по полям, но был решительно против моих водных экскурсий и строго-настрого запретил мне без его позволения ходить к морю. Вот почему я был должен применить маленькую военную хитрость и вместо того, чтобы идти по аллее, которая вела к большой дороге, пошел окольной тропинкой. Таким образом мне удалось добраться до берега, не встретив никого из жителей фермы.

Дойдя до бухточки, где обычно стояли лодки моего друга Гарри Блю, я увидел, что ботика нет на месте, зато гичка была тут – к моим услугам. Это-то мне и нужно было, потому что я решил совершить в этот день большую прогулку.

Спрыгнув в гичку, я увидел, что там много воды, – значит, ей уже давно никто не пользовался. Но, по счастью, на дне отыскалась старая кастрюля, исполнявшая роль черпака. Минут десять или пятнадцать ушло на вычерпывание воды, после чего я решил, что теперь можно смело пускаться в путь. Весла, как я знал, всегда хранились в хижине, расположенной на некотором расстоянии позади дома Гарри; я пошел за ними, как делал это уже не раз и раньше, не имея надобности спрашивать у кого-либо позволения.

Укрепив уключины, я продел в них весла и отчалил от пристани. Утлый челнок скользил по воде как рыба; сам я был весел и доволен как никогда.

Синяя блестящая поверхность моря напоминала зеркало; вода была так прозрачна, что я видел, как в глубине разгуливают рыбы. Песок на дне нашей бухты отливал серебром, и я даже различал на нем самых маленьких крабов. Я видел маленьких селедок, широких палтусов, макрелей роскошно-зеленого цвета, морских угрей, толстых, как удавы… Все они преследовали добычу или резвились в родной стихии.

Это было такое утро, какие редко случаются на нашем побережье; лучшего дня я не мог выбрать для намеченной экспедиции.

Вы хотите знать, куда именно я собирался, – а вот сейчас и узнаете.

Приблизительно в трех милях от берега виднелся очень маленький островок; собственно говоря, его не следовало бы даже и называть островком, так как это была просто вершина утесистого рифа, всего на несколько дюймов поднимавшаяся над поверхностью воды во время отлива. А во время прилива волны совершенно закрывали его и над водой виднелась только тонкая веха, поднимавшаяся всего на несколько футов [7] над морем; на ее конце было укреплено что-то вроде буйка. Веха, разумеется, была установлена здесь для того, чтобы предупреждать о подводном рифе плавающие возле наших берегов шлюпы и другие суда, которые иначе могли бы натолкнуться на утес и потерпеть крушение.

7

Фут – английская мера длины, равная примерно 30 сантиметрам; в 1 футе – 12 дюймов.

Как я уже говорил, островок было видно с берега только во время отлива; обычно он казался черным, как уголь, но иногда бывал так же бел, как если бы на целый фут был покрыт снегом. Я знал, чем объясняется эта перемена цвета; я знал, что этот белый «плащ» – не что иное, как бесчисленная стая роскошных морских птиц, садившихся на утесы, чтобы отдохнуть и полакомиться раковинами или мелкой рыбешкой, иногда остающимися здесь после отлива.

Вот этот-то островок давно интересовал меня; мне хотелось побывать там, осмотреть его, полюбоваться на птиц, которые собирались на нем в гораздо большем количестве, чем в другом месте. По-видимому, птицы особенно любили эти утесы, и едва только море начинало отступать, как они слетались со всех сторон, парили над вехой, а потом садились на черные утесы, совершенно исчезавшие под их белыми перьями.

Это были чайки, но самых разнообразных пород: тут были и маленькие, и большие, к которым иногда присоединялись гагары и морские ласточки. С берега, конечно, трудно было определить, какие именно птицы сидели на островке; все они на таком расстоянии казались не больше воробья, и если бы случайно на островок попала не целая стая, а только одна птица, то ее просто не было бы видно с берега.

Я с самого раннего детства любил животных, а особенно птиц, причем главным образом диких, изучение жизни которых доставляло мне большое удовольствие. Похоже, вместе со страстью к морю во мне таились задатки натуралиста-орнитолога.

Не помню уже теперь, зачем именно мне хотелось попасть на островок: может быть, для того, чтобы поближе посмотреть на чаек, а может быть, и просто побывать в незнакомом местечке. Но только я страстно желал попасть туда, и это желание возрастало все больше и больше с каждым разом, как я обращал свой взор на островок. Я так хорошо знал форму островка во время отлива, что мог бы даже нарисовать его по памяти. Едва появляясь из воды по краям окружности, он постепенно поднимался таким образом, что посередине представлял собой криволинейную выпуклость; это был как будто огромный кит, а веха, помещенная на самой верхней точке, походила на острогу, вонзенную в его спину.

Мне очень хотелось дотронуться до вехи, посмотреть, из чего она сделана и какой она величины, потому что с берега она казалась высотой не больше метра. Хотелось мне также узнать, из чего сделан этот шарообразный буек, укрепленный наверху вехи, и, наконец, узнать, каким способом сама веха прикреплена к скале. А она, должно быть, была прикреплена прочно, потому что я видел, как в самые страшные бури она сопротивлялась ярости бушующих волн.

Я только и думал последнее время о том, как бы посетить это заманчивое местечко, но случая все не представлялось. Отправляться туда одному в гичке было слишком далеко и слишком опасно, а из взрослых никто и не думал предложить мне съездить с ним на островок. Правда, Гарри Блю обещал как-то свозить меня туда, при этом подсмеиваясь над моим непреодолимым желанием посетить риф. Его это, само собой разумеется, не могло интересовать. Во время своих поездок он не раз проплывал мимо островка и, наверное, даже останавливался на нем. Кто знает, может быть, ему случалось привязывать свою лодку к вехе во время охоты на морских птиц или ловли рыбы, которая, по рассказам, около островка просто кишела. Но мне, к несчастью, ни разу не посчастливилось сопровождать Гарри в такие дни, а теперь я уже и рассчитывать на него больше не мог, потому что в воскресенье, единственный мой свободный день, он обычно был занят еще больше, чем в будни.

Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Менталист. Аннигиляция

Еслер Андрей
5. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.86
рейтинг книги
Менталист. Аннигиляция

Случайная дочь миллионера

Смоленская Тая
2. Дети Чемпионов
Любовные романы:
современные любовные романы
7.17
рейтинг книги
Случайная дочь миллионера

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста