Морвоказ. Начало тайного пути
Шрифт:
– Это слишком. Приснилось что-нибудь, вот он и взвился. – И кивнула в сторону окна, как будто Дружок сидел сразу за ним. На крыше.
По окну скользнул свет фар, квадраты шали наполнились жизнью и закачались, поехали по стене напротив. По улице медленно, тихо урча мотором, прокатила легковая машина.
– Вот это он на кого, – догадалась Норд, выглянула в щелочку и через мгновение добавила: – Машина какая-то проехала… Кажется, «Нива». А больше никого. Все в порядке.
– Тогда давай читать книгу, – предложил я. –
Мы листали книгу и ровным счетом ничего не понимали. Не понимали – в чем символ? В чем подсказка? Сказки были так себе, да нам и не до них было.
– И вообще это не сказки, – сказала Норд, после того, как мы просидели над книгой часа два. – Это притчи. И все больше о мальчике, который, то не слушал родителей, то не уважал взрослых, то не верил людям… Заметил?
– Умгу, – я дочитывал страницу и потому ничего больше не сказал.
– А как все было таинственно, невероятно… Нет, здесь что-то не так.
– В притчах все зашифровано, иносказательно. Может быть, мы просто не видим того, что нам хотят сказать. Смотри, как красиво написано: «Река жизни его текла туда, куда несли ее воды ветры его души…»
– Ну и что? Нам-то от этого?
Я развел руками.
– Я по телеку слышал, библию не понять, если другую какую-то книгу не прочитать. Там все зашифровано. Может, и здесь…
– А ну-ка! – Норд бесцеремонно прервала мои размышления и потянула книгу к себе. – Если бы ты зашифровал что-нибудь в этой книге для таких, как мы, что бы ты сделал?
– А что зашифровал?
– Знак. Послание. Сигнал к действию.
– Я бы прямо написал. Чего мозги пудрить?
– Тоже правильно, – она повертела книгу в руках: – Ни имени автора, ни издательства. Только текст.
– Нет. На обложке, смотри, выдавлены какие-то загогулины.
Норд наклонила книгу к свету:
– Вензеля что ли?
– Нет. Это штуковина какая-то: видишь, сверху накручено, напутано, а вниз тоненькая линия и крючок какой-то.
– Нам-то от этого? – вновь сказала она.
Затем загнула листы и стала выпускать из-под пальца так, чтоб они мелькали.
– Думаешь, как в мультике забегают волки и зайцы?
Она пристально следила за страницами.
– Кажется, что-то мелькнуло.
– Что? Здесь даже рисунков нет. Что тут мелькнет? Только заголовки.
– Вот!
Я молча смотрел на нее. Мне не ясно было что – «вот»?
– В этой книге, можно спрятать послание в заголовках. Остальное маловероятно. Читай все подряд.
Я с сомнением покачал головой, но все же взял книгу, а Норд достала лист бумаги и карандаш:
– Читай.
– Книга синих сказок.
– Заголовки читай.
– «Море и остров», «Обитель Изольды Шебузье»…
Всего пятьдесят названий. Я читал то медленно, с выражением, то скороговоркой, надеясь, что буквы сольются, и зазвучит новый текст, который откроет: кто ночами стремится напиться моей крови,
Но, увы, кроме названий сказок мы ничего не слышали.
– Хоть до посинения их читай, – зло сказал я, – ничего не поймешь. Поэтому, наверное, они и «синие».
– Ты есть хочешь? – неожиданно спросила Норд.
– В два часа ночи?
– Да.
– Конечно.
Она улыбнулась, по своему обыкновению – майской улыбкой, и я решил, что расшибусь в лепешку, но открою тайну сине-коричневой книги.
6. Морвоказ!
Норд ушла, а я принялся рассуждать логически. Это мне редко когда удается, но тут такое накатило, так мне захотелось к приходу голубоглазой девочки сказать небрежно: «Вот!» и опять, прижавшись плечом к плечу, склониться над желтоватыми страницами с крупными, вытянутыми, как готические замки буквами… так захотелось, что в глазах померкло. Я перестал видеть все, что было вокруг. Только заголовки. Я стал читать первые буквы, потом последние, потом – из середины в стороны… Через десять минут, когда голова Норд показалась в люке, ведущем на чердачок, и она, подняв руку с пакетом, сказала: «Вот», я ответил тем же:
– Вот!
Она сразу все поняла. По моему сумрачному сиянию. Я его хотел скрыть, мрачно сдвигал брови, но… оно прорывалось. Лицо было темным от пережитого и от недостатка света в комнате, но светилось радостью победы.
Узнал я немного, и пока ничего к лучшему в моей жизни не менялось, но я сумел отгадать загадку! А уж кто ее загадал… это мы узнаем позже. Теперь я верил в свои силы.
– Морвоказ!
Норд опустилась на диван и восхищенно посмотрела на меня, прижав к груди пакет:
– Заклятье? Ты расшифровал заклятье?
– Нет. Но кое-что расшифровал. Как мы сразу не заметили? Смотри: названия сказок вначале состоят из пяти слов. Потом из четырех, и так – до одного. Я подумал, что это не случайно. И стал по группам читать их так и этак. Ничего! Кроме одной группы – той, где названия из двух слов. Меня еще удивило, что каждое слово с заглавной буквы, я их составил, и получилось: морвоказ! Видишь: «Море и Остров», «Решительный Витязь», «Обреченный Караван», «Алый Закат». Видишь!
– Вижу…
Норд была несколько огорчена. Но я смотрел на нее именинником, и она поняла, что еще не все сказано. Морвоказом дело не обойдется.
– Морвоказ – что-нибудь значит?
– А ты сама посмотри?.. Я ведь тоже, когда прочел – подумал, что ерунда. Но не мог успокоиться: почему простые слова с заглавной буквы?
– Здесь все названия такие.
– Вот это и странно. Я, правда, там ничего не понял. Может, шифр слишком сложный, а здесь…
Я не выдержал и ткнул пальцем в последнюю букву: