Москва – Филадельфия
Шрифт:
Все это время Мэри, сидевшая рядом, что-то рассказывала Татцуо. Он не слышал её, потому что был весь в напряжении. И только когда машина свернула, и стрелка спидометра опустилась до цифры 70, до него стал доходить смысл её слов.
— А сейчас мы выехали на Ленинградское шоссе, — пояснила Мэри.
Японец перевел дух и стал смотреть в боковое окно.
В это время года (было начало декабря) обочина была неуютной и грязной. Татцуо обратил внимание, что на остановках было много людей, которые предпочитали ездить на общественном транспорте. В основном это
Заметив, что японец внимательно разглядывает стоявших на обочине девиц, Умелов неожиданно спросил:
— Нравятся?
Мэри с укоризной посмотрела на Олега. Поняв, что он высказался не по делу, Умелов виновато пожал плечами.
— Миссис Корн, а что спросил господин Умелов? — переспросил её Татцуо, не поняв смысла вопроса своего коллеги.
Мэри покраснела, но все-таки перевела:
— Он спросил, понравились ли вам те девушки на остановке?
— О, Да! В России очень красивые девушки. А куда они все едут?
Вопрос японского гостя поставил Мэри в тупик. Умелов неожиданно засмеялся.
— Ты чего? — удивился Вадим столь неожиданному приступу веселья.
— Просто наш гость спросил, куда едут все эти девушки, стоящие у обочин.
Вадим тоже рассмеялся.
— Скажи господину Татцуо, — сквозь смех проговорил Олег, — что все эти девушки каждое утро, едут из местных поселков в Москву на учебу в институты.
Мэри хотела возразить нелепой на её взгляд шутке Олега, но подумав, что такое объяснение будет лучшим развитием диалога, чем правда о придорожных проститутках, перевела так, как просил Умелов.
Татцуо, выслушав Мэри, закивал головой и серьезно ответил:
— Да, я читал и знаю, что в Москве очень много хороших учебных заведений.
На этот аргумент японца возразить было нечего.
Сегодня для Татцуо Нагаи, был самый длительный день в его жизни. Он начался ровно в шесть утра в Токио, а закончился в двадцать три часа по московскому времени в номере отеля «Плаза». Если учесть, что разница в часовых поясах Токио и Москвы составляла шесть часов, то на ногах он был уже почти сутки.
Если на это еще наложить перелет, а затем резкую смену привычной обстановки и постоянное внутреннее напряжение от непонимания русского языка и некоторых поступков окружающих, то нагрузка на его организм была просто колоссальной.
Улегшись под одеяло, он хотел было сразу же забыться, но чувство долга и ответственности за полученное задание заставило его подняться к письменному столу.
Вырвав листок из блокнота с логотипом отеля, он разлиновал его на две части и, углубившись в сегодняшние воспоминания, стал анализировать «что он смог уже сделать, а что сделать у него пока не получилось».
Первое, что вспомнил и записал Татцуо, это были его ощущения, что Умелов действительно был искренне рад его приезду. Эту запись он сделал в левой колонке листа, там, куда следовало записать «плюсы» задания. Вторую запись он сделал справа, где должны были фиксироваться «минусы». В ней он отразил констатацию того, что Умелов сегодня не стал рассказывать о своих дальнейших планах, сославшись на то, что Татцуо должен, как гость, сначала хорошенько отдохнуть с дороги. Правда, отдых, предложенный русским журналистом, был своеобразным. Он заключался в бесконечных перемещениях по многолюдным улицам Москвы от одной столичной достопримечательности к другой. Под конец дня в честь гостя был организован ужин в одном из московских ресторанов, на котором опять же ничего конкретного выяснить не удалось.
Зато на завтра Умелов обещал Татцуо познакомить его с журналистским коллективом издания «Особо секретно».
«Возможно, на своем рабочем месте Умелов будет более откровенным» — с надеждой подумал Нагаи. — «Жаль только, что русский журналист не очень хорошо владеет разговорным английским языком, а я совершенно не знаю русский. Придется всегда пользоваться услугами Мэри».
Татцуо хотел было вернуться обратно в постель, как вдруг вспомнил о странной встрече со своим соотечественником. Они столкнулись в холле отеля час назад, когда Нагаи возвращался с дружеского ужина, устроенного Умеловым.
Когда Татцуо прошел через холл к зоне лифтов, он заметил, что там стоял худощавый господин, явно японского происхождения. Татцуо обрадовался такой неожиданной встрече, но все-таки решил убедиться, что это действительно был соотечественник. Он поклонился незнакомцу, тот рефлекторно тоже дернулся телом вперед. Татцуо вежливо спросил по-японски:
— Простите. Вы из Японии?
Незнакомец сделал вид, что не понял вопроса, хотя Татцуо, как опытный журналист увидел, что с его стороны это была всего лишь плохая игра.
Незнакомец что-то ответил ему на русском языке, и пошел прочь из зоны лифтов в сторону ресторана. При этом от Татцуо не ускользнуло, что этот странный господин опять интуитивно подался вперед, как, будто хотел поклониться, но передумал или вспомнил, что ему этого делать нельзя.
«Странный господин», — подумал тогда Татцуо и вошёл в распахнутые двери лифта.
Сейчас, сидя за письменным столом, он вдруг вспомнил эту сцену у лифта. Журналистское чутьё подсказывало ему, что незнакомец специально сделал вид, что он не японец. Спрашивается: «зачем?». Если бы Татцуо в данный момент выполнял задание своей редакции, он бы возможно не обратил внимания на это факт. Но сейчас, когда он приехал в Россию по заданию японской разведки, он решил не упускать любые мелочи, творящиеся вокруг него.
«Может, этот господин, явно японского происхождения, не случайно оказался в одном отеле со мной?» — подумал Татцуо.
Он записал несколько слов об этой странной встрече в правой колонке разлинованного листа, чтобы не забыть указать этот факт при последующем составлении отчета в Информационно-исследовательское бюро на имя господина Сиро Фудзиты.
Закончив писать, он аккуратно сложил листок пополам и, убрав его в свой портфель, лег обратно в кровать.
Нужно было хорошенько выспаться. Завтрашний день сулил новые открытия.