Москва – Филадельфия
Шрифт:
Желая узнать, что же все-таки произошло, Татцуо попытался рассмотреть происходящее на улице через грязные стекла автомобиля. Ему показалось, что сзади микроавтобуса водитель с кем-то громко спорил. Под обрывки громкой и непонятной речи в Татцуо боролись две сущности: добропорядочного гражданина, следующего принципу невмешательства, и журналиста, остро реагирующего на всё происходящее вокруг. Вторая сущность явно побеждала первую.
Татцуо быстро сдвинул дверь салона микроавтобуса и выпрыгнул в придорожный грязный снег. Оказавшись позади автомобиля, он
Не успев опомниться, Татцуо увидел, как один из четверки нападавших, который был одет в черную кожаную куртку, вывалился из общей потасовки и, повернувшись к японцу, быстро пошел на него. Засунув руку во внутренний карман, он вытащил выкидной нож и, нажав на кнопку, выкинул острое лезвие.
Татцуо вдруг показалось, что он смотрит какой-то знакомый фильм.
«Это происходит не со мной», — промелькнула мысль в его голове.
Молодой человек с ножом в руке уже почти вплотную подошел к японцу, как вдруг какая-то неведомая сила откинула его назад. При этом сам Татцуо под действием той же силы отлетел на добрый метр прямо в липкую снежную кашу.
Быстро поднявшись, он посмотрел на проезжую часть.
Картина резко изменилась. Теперь уже рейдеры, напавшие на водителя микроавтобуса, сами оборонялись от увесистых ударов каких-то молодых людей, неизвестно откуда появившихся.
«Наверное, случайные прохожие», — промелькнуло в голове Татцуо.
Через пару минут налетчики, теснимые на проезжую часть, ретировались и, отдышавшись немного, вернулись к своему разбитому авто.
Что-то громко прокричав, они сели в машину и быстро скрылись в общем потоке машин.
А, на грязной обочине, в сером снегу одиноко блестело лезвие выкидного ножа, брошенного бандитом, который пытался напасть на Татцуо.
Олег второй час месил снежную жижу, прохаживаясь по тротуару рядом с входом в посольство. За это время очередь смогла продвинуться не более, чем на пять-шесть человек.
Прикинув общее количество людей и оставшееся время до конца рабочего дня, Олег понимал, что не более половины стоявших в этом потоке к свободе и демократии, смогут сегодня сдать свои документы.
Наконец, появилась улыбающаяся Мэри.
— Заждался?
Олег не ответил, вопросительно посмотрев на неё.
— Что ты так смотришь? Все нормально. Виза будет готова через пять дней.
— Ура! — не громко крикнул он, с трудом скрывая свою радость.
Служащий посольства отодвинул металлический парапет, давая возможность Мэри напрямую выйти к своему жениху, а не огибать длинную очередь.
Олег взял её под руку и быстро повёл к микроавтобусу.
Примерно метров за пятьдесят до места парковки Умелов понял, что что-то произошло, потому что у раскрытой двери «Форда» стояли Вадим, Татцуо и еще трое незнакомцев.
— Что стряслось? — спросил Олег, как только они с Мэри подошли поближе.
— Представляешь? — отозвался Вадим. — Бычье совсем оборзело. Въехали нам в зад и еще с нас же денег захотели поиметь. Я бы один не отбился. Хорошо, ребята наши вовремя подоспели, а то не знаю, чем бы дело закончилось. А так, видишь? Даже трофейное оружие нам досталось, — Вадим развернул на ладони выкидной нож, завернутый в носовой платок.
— А, может, это подстава была? — Умелов вопросительно посмотрел на остальных.
Парень, стоявший ближе к Олегу, пожал плечами:
— Фиг его знает? Вроде, всё спонтанно получилось. Хотя меня одна деталь смущает. Ваш японец в драку сам не встревал, а его первого подрезать хотели. Я еле успел его в сторону откинуть.
Олег повернулся к Татцуо и по-английски спросил:
— У тебя все в порядке?
— Да! Спасибо! Все хорошо, — заулыбался Татцуо, слегка поклонившись при этом: — Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне. В Японии тоже есть банды якудза, которые так же ведут себя при конфликтах.
Умелов понял смысл сказанного Татцуо, отметив про себя, что ежедневные занятия с Мэри английским уже начали приносить свои плоды.
— Татцуо сказал, что у них в Японии тоже есть якудза, но он не боится никаких бандитов, — для всех перевел фразу японского журналиста Олег.
Все вдруг оживились и стали оказывать гостю чисто мужские знаки внимания в виде похлопывания по плечу и фраз типа: «ты — настоящий мужик».
— Вадим, позвони Игорю Сергеевичу. Скажи, что мы сейчас к нему в офис подъедем. Мне надо кое-что проверить.
В кабинете Мальцева за столом переговоров сидело четыре человека: сам Игорь Сергеевич, Олег, Мэри и японец Татцуо Нагаи.
После того, как Вадим доложил о том, что произошло, Мальцев отпустил его на обед, а сам решил пообщаться в более тесном кругу.
— Какая, ты говоришь у тебя версия?
Умелов повернулся к Мэри:
— Маш, пожалуйста, переводи Татцуо всё, что я сейчас буду Игорю рассказывать. Только в полголоса. Хорошо?
Мэри кивнула.
— Итак, — обратился к присутствующим Олег, — предположим, что сегодняшний инцидент — не случайность. Чтобы подобные вещи не повторялись в дальнейшем, мы должны быть откровенны друг с другом.
После этих слов Умелов внимательно посмотрел на Татцуо. Услышав в переводе фразу насчет откровенности, японец напрягся, представив свой провал перед японскими спецслужбами, но все, же сумел справиться с внутренним волнением.
Между тем Олег продолжал развивать свою мысль.
— Я хочу сейчас обратиться к Татцуо и сообщить важную для него информацию, которую я надеюсь, он не будет использовать в своем издании без моего согласия.
Японец вновь напрягся, готовясь услышать что-то экстраординарное.