Мост в Хейвен
Шрифт:
12
Квотербек — основной игрок нападения в американском футболе, разыгрывающий мяч. — Примеч. пер.
13
Эдвард Р. Мэрроу (1908–1965) — американский теле- и радиожурналист, впервые стал известен своими радиорепортажами
14
Джульярдская школа — одно из крупнейших американских высших учебных заведений в области искусства и музыки. Расположена в ныо-йоркском Линкольн-центре. — Примеч. пер.
15
Комми (презр.) — коммунист. — Примеч. пер.
16
Кодовая фраза из фильма «День, когда остановилась Земля» (1951), ставшего вехой в истории кинофантастики. — Примеч. ред.
17
Йодль (нем. Jodeln) в культуре различных народов — особая манера пения без слов, с характерным быстрым переключеним голосовых регистров, т. е. с чередованием грудных и фальцетных звуков — Примеч. ред.
18
Йоги Берра, Боб Грим и Джо Ди Маджо — знаменитые американские бейсболисты. — Примеч. ред.
19
Бунгало — в США это обычно одноэтажный дом, обязательно с верандой и с особой планировкой: в центре гостиная, остальные помещения располагаются вокруг. — Примеч. пер.
20
Инженю (от фр. ingenue — наивный) — актерское амплуа: роли невинных, простодушных, обаятельных девушек, наделенных глубиной чувств. — Примеч. ред.
21
От англ. five o’clock — пять часов вечера. — Примеч. ред.
22
Бетти Грейбл — актриса, танцовщица и певица, ее знаменитое фото в купальном костюме принесло ей в годы Второй мировой войны славу одной из самых очаровательных девушек того времени. — Примеч. пер.
23
От англ. brown derby — коричневая шляпа-котелок. — Примеч. ред.
24
Хедда Хоппер (1890–1966) — американская актриса и обозреватель светской хроники. — Примеч. ред.
25
Саронг — традиционная мужская и женская одежда ряда народов Юго-Восточной Азии и Океании. Цветная хлопчатобумажная ткань, которая обертывается вокруг пояса (или середины груди — у женщин) и прикрывает нижнюю часть тела до щиколоток, наподобие длинной юбки. — Примеч. ред.
26
Матиас — современный вариант имени Матфей. — Примеч. ред.
27
От исп. аgua dulсе — пресная (сладкая) вода. — Примеч. пер.
28
В английском написании этих имен: Paul, Patrick, Pauline, Paige. — Примеч. ред.