Мотылёк
Шрифт:
Вера, закрывшись в ванной комнате, с выражением крайней растерянности на лице рассматривает себя в зеркало. У нее по подбородку текла кровь. На раскрытых страницах альбома образовалось большое алое пятно. Вера берет себя в руки, закрывает альбом, умывается и полощет рот. Пробует улыбнуться своему отражению в зеркале. Получается неискренне. Тогда Вера придает лицу крайне серьезно выражение. Получается убедительно. Еще раз, тщательно прополоскав рот, она покидает ванную комнату и возвращается к гостям.
Вера(Сержу).
Серж. Начиная от тридцати и больше. Чем больше, тем больше гарантий на благоприятный исход.
Вера. Дам сорок пять, но с двумя условиями.
Серж. Оригинальничаешь. Обычно в таких случаях говорят – с одним.
Вера. С двумя.
Серж. Клянусь! Безвольный я человек.
Вера. Мне сейчас срочно нужно уехать, мелкие неприятности. (Достает из ящика стола пухлый конверт и передает ее Сержу.) Правда – всё, что есть.
Серж(забирая конверт). Не надо мотивации, ты врать не умеешь. К делу.
Вера. Забираешь Катюшу, находишь ее бабушку, передаешь ребенка бабушке в руки и только потом в казино. Сделаешь?
Серж(размышляя вслух). Бабушке в руки и потом… Хватит ли силы воли? (Меняя тон.) Шучу. Ты спасаешь меня, я нахожу бабушку.
Вера(Кате). Выручишь, подружка?! Выручи, а?! Надо. Очень надо. Дядя Сережа хороший человек. Держи на память. (Она сует девочке маленькую золотую заколку в виде бабочки.)
Катя. Конечно выручу, тетя Вера. Вы же мой друг.
Вера. Отлично. Друзья, времени нет. В путь.
Не дав гостям опомниться, Вера выводит их на лестничную площадку и захлопывает за ними дверь.
Серж(Кате). Я же говорил, что у тети Веры стальной характер.
Катя(гордая такой подругой). Да. Серж. Ты свой чай допила?
Девочка отрицательно качает головой.
Серж. И я свой кофе – нет. Пошли, маленькая эльфина, я знаю тут неподалеку одно тихое место, где нас и чаем, и кофе угостят за счет заведения. Я же предупреждал, что у меня характер совсем другой. Сладкое тому виной.
Оставшись в квартире одна, Вера проходится несколько раз вдоль стен, внимательно разглядывая развешенные картины, вновь наливает себе порцию скотча, выбирает из разбросанных на бюро дисков один, вставляет его в стереосистему и садится в кресло напротив телевизора-«окна». Пригубив скотч, ставит стакан на пол и тянется за альбомом с эскизами, но взять его не может. Ее рука мягко опускается ладонью на ковер. Альбом падает рядом. При падении он раскрывается на странице, куда в ванной комнате пролилась кровь. Симметрично отпечатавшееся пятно удивительно напоминает бабочку. Стереосистема наконец «распознает» диск, и звучит нежная неаполитанская серенада. Песня «подходит» изображению на экране: ночь, отражение горящих фонарей на темной воде, по которой неторопливо плывут длинные нарядные гондолы.
Серж припарковывает свой бьюик у здания с искрящейся вывеской «Казино „БАТТЕРФЛЯЙ"». Проводит Катю мимо удивленного охранника внутрь и останавливается у гардероба. Из-за стойки торчит курчавая ушастая голова негра в желтом кителе со свисающими до пояса золотыми аксельбантами.
Серж. Хелло, Альфонсо! Чего у вас нового?
Альфонсо. Все тихо, господин Савельев.
Серж. Меня никто не искал?
Альфонсо. В мою смену – никто. Опять проигрывать пришли?
Серж. Нет, скорее всего, сегодня я много выиграю. Пять раз на цветах прокачусь, и с деньгами домой.
Альфонсо. Шутите?
Серж. Ты меня удивляешь, Альфонсо. Разве я хоть раз тебя обманывал?
Альфонсо. Нет, но вы всегда говорили, что пришли проигрывать, а сегодня хотите выиграть.
Серж. Совершенно верно – сегодня выиграть. Кстати, у тебя пакет есть? Некуда деньги складывать.
Альфонсо(вытаскивая из-за стойки спортивную сумку). Подойдет?
Серж(забирая сумку и перекидывая ее через плечо). Впритык будет. Чего у тебя такие глаза удивленные? Видишь, со мной добрая фея. (Показывает на Катю.) Ничего, если она с тобой посидит? Ты ее чаем попоишь?
Альфонсо. Вы – постоянный клиент, господин Савельев. Администрация казино распорядилась вам обеспечивать полный сервис.
Серж(усмехаясь). Еще бы! Они за мой счет два филиала открыли. (Кате.) Моя милая маленькая эльфина, я удалюсь ненадолго, а с тобой дядя Альфонсо чаю попьет. Ты не смотри, что он негр, у себя на родине дядя Альфонсо принц, и когда он туда вернется, его сделают королем. (Альфонсо.) Я правильно понимаю политику твоего народа, Альфонсо?
Альфонсо. Правильно. Только мне нужно институт закончить с красным дипломом. Если не будет красного диплома, то королем сделают моего брата.
Серж(Кате). Понимаешь, какие высокие критерии у подданных Альфонсо? Подождешь?
Катя. А с вами нельзя пойти?
Серж. Увы. Детям, даже таким умным, как ты, нельзя. Казино – место противоречивое. Тем более в пять утра.
Катя(вздыхая). Тогда идите. (Смотрит на свои часы.) В пять часов семь минут.