Мой дорогой герцог
Шрифт:
– Да.
– Значит, ты не сумасшедший? – Она покраснела, вспомнив, что наговорила ему.
– А ты действительно считала меня сумасшедшим? – Он убрал волосы с ее лица и поднял подбородок так, что ей пришлось посмотреть на него.
Прикосновение его теплых ладоней вызвало в ней бурю чувств, по телу побежали мурашки.
– Хочешь, я отвечу тебе честно? – Голос ее дрогнул.
– Я и не ожидал от тебя ничего, кроме честности, – сказал он.
– Ты прав. – Она нервно улыбнулась, ощущая его обжигающее дыхание. –
– А ты, Келси, ты не сумасшедшая?
– Я была уверена в этом, пока не поселилась в твоем доме.
Он запрокинул голову и рассмеялся.
– Скажи мне, – проговорил он, посерьезнев. – Когда мы с кузеном подрались, ты забеспокоилась обо мне. В этот момент ты была нормальной или умалишенной?
– А ты, когда бросился меня целовать? Согласись, мы оба ведем себя как умалишенные.
Он покрыл поцелуями ее лицо, прильнул губами к ее губам, и Келси почувствовала себя в его власти.
Охваченная страстью, она не услышала приближающихся шагов.
Глава 9
– Я вам не помешал? – В голосе Джереми звучала досада. – Я никак не мог отыскать Лиззи, может, вам повезло больше? Похоже, так оно и есть.
Эдвард быстро убрал руки и отстранился от Келси. Она хоть и не видела их лиц, потому что на них падала тень, но сразу почувствовала напряжение, внезапно возникшее между мужчинами. Келси попробовала разрядить обстановку:
– Вы нам совсем не помешали, Джереми. Не знаю даже, что на меня нашло. Когда Эдвард меня увидел, я спала. У меня закружилась голова, и он подал мне руку.
Эдвард уставился на нее с таким видом, словно хотел сказать: «Это наглая ложь». Уголок его губ пополз вверх в циничной усмешке.
Тут Келси подумала, не провалится ли она в ад прямо сейчас, если принять во внимание, сколько раз она солгала с тех пор, как попала в Стиллмор.
– Ты можешь проводить ее до дома, – холодно произнес Эдвард, повернулся и пошел прочь.
– Подожди! – позвала его Келси. Он обернулся:
– Что еще?
– Разве ты не пойдешь с нами?
– Не собираюсь. – Этим ответом он возвел между ними стену.
Что же послужило причиной такого внезапного охлаждения с его стороны? Не в силах это понять, она смотрела ему вслед, пока он не растворился в темноте.
– Я проведу вас по лабиринту, – сказал Джереми. Судя по его тону, он чувствовал себя оскорбленным. – Я тут играл, когда был мальчишкой. И знаю здесь каждый уголок, как и Эдвард.
– Не сомневаюсь. – Келси постаралась не выдать своего разочарования, беря Джереми под руку.
Некоторое время они шли молча. Келси слушала печальную песню сверчков, так гармонировавшую с ее настроением.
– Можно, я задам вам один личный вопрос, Келси? – нарушил молчание Джереми.
– Конечно.
– Кем вам приходится Гриффин Мак-Грегор?
– Гриффин… о, нет! – Она
– Он пришел сюда в поисках вас.
Она подняла глаза к небу и покачала головой:
– Теперь вся его семья будет волноваться. Мне обязательно нужно сходить к нему.
– Я послал одного из слуг с таким поручением.
– О! – Она не смогла сдержать огорченный вздох. Ей необходимо было побыть одной и разобраться в своих чувствах.
– А вы с мистером Мак-Грегором, – он откашлялся, – друзья?
– Хотите знать, люблю ли я его? – Она не сдержала улыбки.
– Хочу. – Он вывел ее из лабиринта, и они пошли к замку.
– Да, люблю. – Она почувствовала, как напряглись мускулы на руке Джереми, и быстро добавила: – Люблю как друга.
– Понятно, – произнес он с облегчением.
– Надеюсь, вы не питаете ко мне романтических чувств. Скажу откровенно, я не ищу любви и не собираюсь выходить замуж. Вообще.
– Что-то не верится, – сказал он с изумлением, взял ее руку и прижал к груди. – Не думайте, что все такие, как Эдвард.
– Я приняла это решение задолго до того, как встретилась с герцогом.
– Сделаю все от меня зависящее, чтобы вы изменили свое решение.
– Бесполезно.
– А если я все-таки попытаюсь?
– Вы самый приятный молодой человек из всех, кого мне довелось встретить на своем пути, но я не хочу обнадеживать вас.
– Слишком поздно, у меня с первого взгляда появилась надежда на вас. – Он нежно сжал ее пальцы.
Его тон обеспокоил ее. Он был слишком серьезным. Они подошли к замку.
– Спасибо, что проводили меня. Теперь я сама найду дорогу.
– Доброй ночи.
Пламя свечи трепетало, когда Келси быстрыми движениями ретушировала тени па своем рисунке. Она внимательно посмотрела на набросок портрета Эдварда, лежащего в лодке у озера. Нахмурившись, положила перо на столик у кровати и просмотрела предыдущие наброски: Эдвард, целующий ее, Эдвард, идущий по берегу, – циничная усмешка на его губах, точеный профиль, длинные темные ресницы и мужественный подбородок. На другой стороне страницы – его профиль со шрамом и повязкой на глазу. И наконец, взбешенный Эдвард, темные брови сошлись на переносице, губы сжаты.
Келси тяжело вздохнула и отложила в сторону альбом с набросками. Прислушалась. Из комнаты Эдварда не доносилось ни единого звука.
Она посмотрела на каминные часы. Скоро одиннадцать. Может быть, он уже спит? Джереми постучал к ней, попросил сыграть с ним в вист, но у нее не было ни малейшего желания играть в карты, особенно с ним. Попроси ее Эдвард, она бы с радостью согласилась. Однако он прятался от нее за стеной ледяного равнодушия, которую воздвиг, когда они встретились в первый раз.