Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мой дорогой герцог
Шрифт:

– Ну хорошо, хорошо! Я вас боюсь! – Она отвела его руки и встала, дрожа всем телом.

– Не понимаю почему, вы же не видите моего лица, – сказал он с горечью в голосе.

– Вы ничего не понимаете. Думаете, я боюсь вас из-за вашего лица? Да ничего подобного! Это здесь! – Она похлопала себя по груди, в том месте, где сердце. – Меня пугает ваша жестокость, пренебрежение к чувствам других…

– В таком случае вы должны увидеть меня во всей красе. – Он сжал ее запястья.

– Нет! Оставьте меня! – Келси попыталась высвободиться, но он тащил ее, как тряпичную куклу.

Эдвард

втолкнул ее в свою спальню, где все еще горели свечи. Она видела только его широкую спину, длинные темные волосы. Он был в белой рубашке и черных брюках. Эдвард поставил ее и повернулся к ней лицом.

– Теперь можете посмотреть на чудовище!

Келси отвела глаза, боясь вздохнуть, боясь шевельнуться, а еще больше – выдать свой ужас. И она посмотрела прямо на него.

Его волосы цвета красного дерева растрепались. Одна половина лица, совершенно не тронутая, была прекрасна. Вторая – страшно изуродована.

Она судорожно сглотнула, но глаз не отвела. Один шрам начинался с середины брови и шел через правый глаз, исчезая под черной повязкой, затем, извиваясь, спускался к скуле. Второй шрам шел от уха почти к самому рту. Шрамы поменьше ответвлялись от нижнего шрама, и часть лица была полностью изрезана ими.

Келси чувствовала на губах его горячее дыхание. Он ждал ее реакции, глядя на нее единственным глазом. Но она молчала, чтобы не вывести его из себя каким-нибудь неосторожным словом.

– Мне очень жаль… я не знала. – Она инстинктивно протянула руку, чтобы дотронуться до изуродованной стороны лица.

– Мне не нужна твоя чертова жалость! Лучше бы ты ненавидела меня! – Он оттолкнул ее.

Келси рухнула на кровать. Откинула волосы, упавшие ей на лицо, часто задышала.

– Да, я ненавижу тебя! – вырвалось у нее. – Но не из-за твоего уродства! И не испытываю к тебе жалости. Поделом тебе за то, что хотел сбежать с Клариссой и причинил боль моему отцу! – Она вскочила и выбежала из комнаты через смежную дверь.

– Не нарушай правил, а то пожалеешь! – закричал он ей вслед.

Келси влетела в комнату, захлопнула дверь, в ушах звучали его слова. Обливаясь слезами, она задыхалась. Сердце готово было выскочить из груди. Она с трудом нашла в темноте замок, дрожащими руками вставила ключ. Открыла и бросилась к кровати, зарывшись головой в подушки, чтобы он не слышал ее рыданий.

Некоторое время спустя Келси услышала грохот за дверью. Она никак не могла уснуть. Эдвард, видимо, в припадке все крушил. Наконец наступила тишина. Потом снова послышался грохот.

Келси поднялась с постели и осторожно открыла дверь в коридор. Услышав шипение, взглянула вниз и увидела Брута. Он прошел в комнату, помахивая рыжим полосатым хвостом.

– Ну что же, привет!

Кот вспрыгнул на кровать, замурлыкал и потерся об ее спинку.

– Что, унюхал молоко?

Уоткинс оставил ей чашку молока, чтобы легче было заснуть, а так как она ненавидела теплое молоко, то оставила его у кровати. Келси налила молоко в блюдце и поставила на пол около кровати.

– Вот. И если опять зашипишь на меня, я уберу это. – Она села на кровать, глядя, как Брут пьет молоко. Он допил, поточил когти о стеганое покрывало и свернулся

клубком на краю матраса. Он смотрел на нее так же, как Салфорд. Стоит ей дотронуться до него, и он на нее набросится. В точности как его хозяин. У них много общего. Наблюдая за тем, как Брут машет хвостом, Келси не заметила, как уснула.

– С добрым утром, мисс.

Келси приподняла подушку над головой.

– Мэри, уходи! – пробормотала она.

– Мисс, лорд Лавджой велел мне вас разбудить, он хочет поговорить с вами.

– О чем, не знаешь?

– Не знаю, но кажется, о хозяине. – Мэри подошла к шкафу и заглянула внутрь. – И еще о том, что произошло в комнате хозяина. Боже, там такое творится. Фарфоровые статуэтки разбиты. В припадке злости, что ли. На хозяина это совсем не похоже. Хорошо еще, что меня не выгнали после вчерашнего. Бедную Доркинс уволили. Она упала в обморок, когда увидела лицо хозяина. Он зашел вчера днем в библиотеку, злой как черт. – Мэри выглянула из-за дверки шкафа с голубым муслиновым платьем в руке. – Ему пришлось ловить бедную Доркинс. Она была на лестнице, когда увидела его. И свалилась как мертвая. Я тоже видела его лицо, но не упала в обморок. Это из-за нее он все перебил. Обычно у него в комнате идеальный порядок. Даже убирать нечего.

Мэри вздохнула.

– А где он сейчас? – спросила Келси.

– На озере. В лодочном домике. Уоткинс молчит, но очень расстроен. Все время смотрит на озеро из окна. Лорд Лавджой пошел туда и вернулся такой мрачный. Наверняка что-то случилось.

Келси прикусила губу, ведь это из-за нее у Салфорда приступ. Не надо было ходить в его комнату ночью. А может, это к лучшему? Она увидела его таким, какой он есть на самом деле, не подлеца, пытавшегося сбежать с Клариссой и разрушить жизнь отца, не призрачного любовника, героя ее снов, а изуродованного, психически нездорового человека, одинокого и несчастного.

Она раскаивалась в том, что наговорила ему ночью. Такое больше не повторится. Она будет держать себя в руках и относиться к нему с полным равнодушием. Голос Мэри вернул ее к действительности:

– Вы не слушаете меня, мисс. Вы только взгляните на это прелестное платье! – Мэри держала светло-голубое муслиновое платье с синими бархатными рукавами. Она не дождалась ответа Келси и продолжала тараторить: – Вся эта одежда куплена вчера. Уоткинс приказал принести ее сюда. Все новое. Там еще есть прекрасное шелковое белье. Я причешу вас, если позволите. Я умею. Правда, этого не скажешь, глядя на мои собственные волосы, но из ваших я сделаю очень красивую прическу.

Келси посмотрела на платье и вспомнила Уоткинса.

– Я не смогу в нем работать. Порву его.

– Вам не придется сегодня много работать. Там сейчас двое мужчин, они отдирают остатки штукатурки. Уоткинс нанял их вчера. Они пришли сегодня утром. Там ничего нельзя делать, пока они не закончат. А лорд Лавджой ждет вас в гостиной.

– О, тогда мне надо поторопиться.

Келси слушала, как Мэри непрерывно болтала обо всем, пока помогала ей надеть платье цвета тутовых ягод, затем она развернула ее к зеркалу и принялась за волосы.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2