Мой единственный
Шрифт:
Ричард покачал головой и коротко рассказал обо всем.
— Видишь ли, — заключил он, — отец не обрадовался нашему известию о грядущей свадьбе. А я считал, что он будет на седьмом небе, когда наконец получит желаемое.
— Он попросту тебе не верит. И это меня нисколько не удивляет. Ты же знаешь, он всегда настораживается, если что-то выходит за рамки его представлений, а ты действительно умудрился его поразить! Согласись, что я прав.
— Я тоже так считаю, и поэтому думаю, что мы должны более
— Понятия не имею. Все эти годы он отказывался говорить о тебе. А когда я вспоминал тебя, приходил в бешенство. После твоего первого появления я заговорил с ним о контракте.
— Так ты сказал, что видел меня?
— Нет, конечно, нет! Но план Джулии очень мне не понравился. Сам знаешь, как я суеверен! Мне казалось, что если тебя объявят мертвым, ты действительно погибнешь. Я должен был попытаться убедить его уничтожить контракт. Отец, разумеется, только посмеялся надо мной.
— Вчера отец приехал очень поздно. Он часто отсутствует по вечерам?
— Встречается с одной вдовой по соседству.
— У него есть любовница? — удивился Ричард.
Чарлз покачал головой:
— Не бойся, он ее не содержит. Ему такое не по карману. Она живет безбедно, на доход с маленького капитала, и, очевидно, наслаждается его обществом.
Сама мысль о том, что какая-то женщина способна наслаждаться обществом их отца, показалась Ричарду абсурдной.
— Должно быть, с ней что-то не так, — с сомнением заметил он.
— Вовсе нет, — фыркнул Чарлз. — Она примерно его ровесница. Нетитулованная дворянка.
— Надеется получить его титул?
— Возможно. А может, просто одинока. Она часто приглашает отца на ужин, так что несколько раз в неделю мы с Мэтью ужинаем без него. И каждую неделю он возвращается посреди ночи, так что думаю, что все же иногда они делят постель.
— Как по-твоему, он женится на ней?
— Нет, — не задумываясь выпалил Чарлз. — Будь она богата, тогда возможно, но денег у нее не много.
— Какой жалкий расчет! Он всегда был одержим деньгами.
— А знаешь почему? Ему ведь не только твой долг пришлось выплачивать. Дед и бабка по материнской линии были по уши в долгах, а когда после свадьбы родителей они умерли, все кредиторы стали стучаться в отцовскую дверь. Семья матери считала, что он богат, и держалась за него так же цепко, как сам он — за своих сыновей, которым устраивал браки. Собственно говоря, в этом поместье достаточно арендаторов, чтобы жить без забот, если б не огромные долги, отец мог жить, ни о чем не заботясь. Мать тоже была расточительна. Да и за Кэндис ничего не дали. Так что тебе предстояло наполнить опустевшие сундуки отца и выплатить старые долги.
Ричард
— А я вместо этого наделал новых. Ты, наверное, расстраиваешься, что дом пришел в такой упадок из-за недостатка денег?
— Деньги у меня есть, — неожиданно признался Чарлз. — Содержание, которое получала Кэндис от своего отца после свадьбы, удвоилось после рождения Мэтью и сейчас выплачивается мне. Герцог заботится о том, чтобы он ни в чем не нуждался. Он безобразно избаловал бы Мэтью, если бы я позволил.
— Так ты мог заново обставить помещения?
— Да, — кивнул Чарлз, — и легко. Но тогда отец понял бы, что у меня есть деньги, и посчитал бы их своими. А я этого не хочу.
— И правильно. Джуэлс собирается обновить мебель и обои, если мы пробудем здесь достаточно долго.
Раздумывая над услышанным, он вспомнил разговор с Джулией, когда они гадали, почему граф не заставил Чарлза занять место Ричарда.
— Скажи, отец никогда не требовал, чтобы ты женился на Джулии? — осведомился он. — После того как овдовел.
— Требовал, — хмыкнул Чарлз. — Три года назад, когда Джулии исполнилось восемнадцать. Он даже пытался выкатить главные орудия, твердя, что Мэтью, в своем нежном пятилетнем возрасте, нуждается в матери.
— Но ты не согласился?
— У Мэтью были няня и гувернантка. Очень заботливые женщины. Они так привязались к нему, что отказываются покидать его даже теперь, когда он стал старше. Так что он никогда не испытывал недостатка в женской ласке. Потом отец еще несколько раз, но уже более осторожно заговаривал об этом…
— Почему ты отказывался? — спросил Ричард, не сводя глаз с Джулии. — Неужели не знал, в какую красавицу она превратилась?
— Почему же, знал.
— И все же отказал отцу? — поразился Ричард.
Чарлз улыбнулся:
— Последнее время он редко просит о чем-нибудь и никогда не приказывает, так что я не часто ему отказываю. Теперь-то у меня хватает на это мужества.
Ричард покачал головой. А Чарлз, уже серьезнее, добавил:
— Кроме того, я знаю, почему ты не хотел Джулию. Сколько раз ты вопил, что не вознаградишь его за тот ад, через который он тебя протащил! Вот и я не собирался давать ему то, в чем отказал ты. Ведь из-за этого ты сбежал из дому.
— Спасибо, — усмехнулся Ричард. — Представляю, каким потрясением было бы явиться домой и обнаружить, что она все-таки ухитрилась войти в нашу семью. Но довольно об этом. Объясни лучше, почему ты до сих пор здесь.
— Ну… прежде всего потому, что моя любовница живет недалеко отсюда.
— Уезжай с ней.
— Не могу. У нее муж-старик. Вскоре после свадьбы он стал немощным калекой, а она — добрая, порядочная женщина — не хочет его бросать.
— Ты ее любишь?