Мой милый грешник
Шрифт:
— Что, у вас есть люди, которые могут подобраться так близко к поместью?
— Да.
Джиллиан прекрасно знала, как велики возможности Стефана. Теперь она чем дальше, тем больше убеждалась, что возможности Сина им не уступают.
Она не любила власть имущих. Они утомляли и отталкивали ее, а иногда даже пугали. В первую очередь потому, что они обычно делают все, что хотят, не задумываясь о других. Син, возможно, и не считал себя богом, но по отношению к ней он вел себя именно как всемогущее божество.
— Так, стало быть, вы думаете, что
— Да.
— И что тогда?
Син снова заколебался. Он посмотрел на Лили — та играла, напевая что-то себе под нос.
— Я знаю только две вещи: во-первых, сдаваться он не намерен, во-вторых, он попытается вытащить вас отсюда.
Как ни странно, Джиллиан ему поверила. Она и сама думала так же.
— Вы так хорошо его знаете?
— Один из моих людей довольно долго служил у него в поместье.
Джиллиан была ошеломлена. Она ведь знала, как тщательно Стефан подбирал своих людей! Эта новость ее встревожила. Она в первый раз задалась вопросом, как далеко может простираться всезнание Сина. Большую часть своей самостоятельной жизни Джиллиан провела в заботах о том, чтобы хранить свои дела в тайне, а этот человек знал о ней если не все, то почти все.
— Всем известно, что Стефан обожает свою падчерицу. В каждой комнате висят ваши портреты, и каждый раз, как вы приезжаете, он устраивает большую суматоху, чтобы все было в точности так, как вы любите.
От необходимости отвечать Джиллиан спасла Лили.
— Вот, — сказала она, протягивая Джиллиан крошечную чашечку с настоящим чаем. — А вот печенье. Я сама помогала Жаклин его печь!
Джиллиан взяла печенье.
— Спасибо, Лили. Печенье замечательное. Ты молодец.
— Жаклин говорит, что я очень хорошо готовлю! — гордо ответила девочка. — На, папа!
— Спасибо, Лили.
Лили вернулась к своим куклам.
— На, Мэйзи! — сказала она, поднося к губам куклы пустую чашечку.
— Так вы уверены, что справитесь со Стефаном? — шепотом спросила Джиллиан.
— Боюсь, что да, — ответил Син. Джиллиан не знала, верить ему или нет. Она откусила кусочек печенья, чтобы не обидеть Лили.
— Печенье очень вкусное, Лили, — еще раз похвалила она малышку.
— Спасибо!
Лили внезапно вскочила.
— Ой, я забыла принести мед! Я сейчас!
И помчалась к дому. Джиллиан проводила ее взглядом.
— Чудный ребенок.
— Спасибо, — сказал Синклер. — Я тоже так думаю.
Теперь, когда Лили убежала, и им больше не надо было следить за своими словами и своим тоном, наступило неловкое молчание. Прошло несколько минут. По деревьям порхали яркие птицы. Временами издалека доносились голоса или шум мотора катера. Джиллиан все больше хотелось задать Сину один важный вопрос. Но вместо этого она заговорила о другом.
— Син, — сказала она, — я вижу здесь на острове много людей с серебристой прядью в волосах. У вас есть такая прядь, у Лайона, у Лили…
Он слегка улыбнулся.
— Это оттого, что все мы — Дамароны. У всех Дамаронов есть такая серебристая
— Я так и думала, что это наследственное. Но разве бывает, чтобы одна и та же наследственная черта присутствовала у всех членов семьи?
— Бывает, как видите. Это наш семейный знак.
— Я так понимаю, что ваша семья очень известная?
— Очень. Значительно более известная, чем хотелось бы.
Джиллиан кивнула.
— Я в детстве почти не читала американских газет. А теперь у меня просто нет времени. Я едва успеваю следить за текущими событиями…
— Везет же вам! В газетах пишут много чуши…
— Да, я и сама всегда так думала.
Снова молчание.
— А где, — Джиллиан запнулась. Она почему-то боялась задать тот вопрос, который сейчас интересовал ее больше всего. — А где ваша жена?
— Я неженат.
Она вскинула голову и удивленно уставилась на него.
— Вы что, развелись с матерью Лили?
— Мы никогда не были женаты.
— Не понимаю… Где же она? Почему она не живет вместе с дочерью?
Тут ей пришло в голову, что человек, обладающий властью Сина, вполне мог отобрать ребенка у матери.
— Мать Лили умерла.
— Ой… — Джиллиан смутилась. — Простите, пожалуйста…
Син ничего не ответил. Но его лицо… Джиллиан еще никогда не видела его таким мрачным.
— Так вы растите ее один… — это был не вопрос. Она знала Сина всего два дня, но не сомневалась, что он не доверил бы воспитание своей дочери никому другому.
— Разумеется, — сказал Синклер.
Вероника внезапно опрокинулась. Син машинально протянул руку, усадил куклу на место и одернул белую кружевную юбочку.
Как легко и непринужденно он это сделал! Так, словно всю жизнь ничем другим не занимался, только и делал, что играл с дочкой в куклы! И все же Джиллиан знала, что Син — жестокий человек, и под началом у него — целая армия людей с холодными глазами, помогающих ему вести его личную маленькую войну.
— Папа! — Лили уже неслась обратно.
Отводя руку от куклы, Син нечаянно коснулся руки Джиллиан, и это короткое прикосновение обожгло ее, словно огнем. Она с изумлением посмотрела, словно ища след от ожога.
— Вот мед! — выдохнула запыхавшаяся Лили и плюхнулась на покрывало.
— Спасибо большое, — сказала Джиллиан, потирая руку.
— Пожалуйста! — важно ответила Лили. — Вы уже напились чаю?
Син улыбнулся дочке.
— Да, мэм.
— А что же вы печенье не кушаете?
— Если я съем еще хоть чуть-чуть, я так отяжелею, что не смогу встать!
— Что за чушь, папочка! — фыркнула Лили. Син смотрел на дочь с невероятной нежностью, но Джиллиан знала, что эти глаза могут быть жесткими, как камень. И все же он не притворялся, что любит дочь, в этом Джиллиан была уверена. И он не задумывался о том, как он выглядит, играя с дочерью. Синклер Дамарон был слишком уверен в себе, чтобы заботиться о том, что подумают о нем другие, и не боялся, что Джиллиан примет его нежность за слабость.