Мой милый победитель
Шрифт:
А Винтер был явно не в духе. Похоже, Шарлотте придется взять на себя роль взрослого за столом, что, впрочем, и не Удивительно. Со всей учтивостью она сказала:
Милорд, поскольку мы не ждали вас к обеду, блюда подобраны сообразно незрелому детскому пищеварению с учетом неопытности в обращении со столовыми приборами.
— Я люблю простую еду, — холодно констатировал Винтер.
— Па, ты еще злишься? — захныкала Лейла. Он увидел в ее глазах слезы.
— Вовсе нет. Я просто сказал мисс леди Шарлотте,
Шарлотта старательно улыбнулась одними губами:
— Разумеется, милорд, я догадывалась об этом. Винтер так же натянуто улыбнулся в ответ:
— Не будете ли вы так любезны, мисс леди Шарлотта, передать мне ростбиф.
В воцарившейся атмосфере относительного перемирия тарелки были наполнены и дети принялись усердно орудовать ножом и вилкой, изо всех вил стараясь не стучать ими о тарелки. Получалось у них не очень ловко: годы еды руками не прошли бесследно. Но сегодня они справлялись успешнее, чем две недели назад. И сегодня они впервые по-настоящему старались, потому что отец показал им пример. Их единодушие вот все, что было нужно Шарлотте. Все, в чем она когда-либо так нуждалась.
Когда все занялись едой, девушка решила, что пора вести детей, да и Винтера, дальше по пути постижения премудростей застольного этикета.
— На этом этапе обеда допускаются личные высказывания, позволяется рассказать что-нибудь о себе, чтобы другие могли поддержать беседу, — Шарлотта постаралась беспристрастно взвесить возможности каждого. — Можешь начать, Лейла.
Девочка наморщила лобик, но очень скоро ее личико прояснилось. С кокетливой улыбкой, самой Адорне под стать, она молвила:
— Няня говорит, попа у меня чешется оттого, что я посидела в крапиве.
Шарлотта дар речи потеряла, с трудом подавив в себе приступ совершенно непозволительного смеха.
Что до Робби, то он живо отреагировал. Возможно, он не увидел ничего предосудительного в замечании Лейлы, а может, ему было искренне любопытно:
— Чешется даже сильнее, чем от песка?
— Угу, гораздо сильнее, — Лейла страдальчески закатила глазки и потерла пораженную часть тела. — Песок хоть вымыть можно.
Только бы не рассмеяться! На какое-то мгновение Шарлотта встретилась взглядом с Винтером, и между ними проскочила искорка взаимопонимания.
— Это очень интересно, Лейла. Лично я последний раз сталкивался с крапивой еще в юности. В Эль-Бахаре крапива не растет, мисс леди Шарлотта, — Винтер искусно повернул течение разговора в новое русло. — Земля там недостаточно плодородна даже для сорняков.
Голос Шарлотты лишь едва заметно дрогнул, когда она ответила:
— Как увлекательно! Во время своих путешествий, вы, наверное, повидали столько стран и растений.
— Это правда. Дети, вы рассказывали леди Далрампл о нашем плавании
Все, в дальнейших подсказках смышленые ребятишки не нуждались. В перерывах между проглатыванием пищи они болтали без умолку, повествуя о своих впечатлениях, накопившихся во время путешествия домой, о поразивших их особенностях английской природы и о том, как изменилась их жизнь за последние несколько месяцев.
И тогда Робби, такой умница для своих десяти лет, вежливо обратился к Шарлотте:
— Но мы все время говорили только о себе. А вы, мисс леди Шарлотта? Почему вы не замужем?
Успокоенная увлекательной беседой и примерным поведением Винтера, Шарлотта взглянула на него, рассчитывая, что он и сейчас разделит с ней весь комизм ситуации. Но вместо этого он серьезно, с неподдельным интересом смотрел на нее.
Куда и девалось ее благодушное настроение!
— Если бы я была замужем, — нашлась она, — я бы не приехала сюда. Было бы очень грустно, если бы мы никогда не встретились. Перейдем к десерту?
Шарлотта подала знак слугам, и те убрали пустые тарелки, подав умопомрачительный пирог с начинкой из абрикосового, малинового и апельсинового джема.
Лейла вздохнула в предвкушении лакомства и ближе подо, двинула тарелку:
— Можно мне всю малину?
— Нет, — важно отвечал Робби, — я тоже хочу кусочек.
— Поскольку отец — наш гость, было бы уместным сначала предложить выбрать ему, — вмешалась Шарлотта и приготовилась делить пирог.
Дети с замиранием сердца и надеждой взирали на отца, ожидая от него проявления соломоновой мудрости.
— Пусть каждому достанется понемногу, — вынес вердикт Винтер.
И девушка приступила к выполнению сложнейшей задачи — делению вожделенной малины на равные части.
— Наверное, у мисс леди Шарлотты нет родственника-мужчины, который бы выдал ее замуж, — поделилась своими соображениями Лейла.
Вздрогнув, Шарлотта отломила кусочек глазури.
— Как у мамы? — подхватил Робби и почесал затылок, но, встретив неодобрительный взгляд своей гувернантки, отдернул руку. — Когда отец мамы умер, — сбивчиво пояснил мальчик, — у нее не оказалось никого, кто бы выдал ее замуж. Если бы папа не женился на ней, они бы с матерью голодали.
— Не слишком ли это мелодраматично, Робби? — девушка передала кусок пирога Винтеру.
— А вот и нет! Все правда! — не понял Шарлотту мальчик. — Без мужчины женщина — пустое место.
Девушка вперила в Робби свой профессиональный, годами отточенный взгляд, специально предназначенный для подобных случаев.
Мальчик тут же понял свою ошибку.
— Я не хотел сказать, что вы, мисс леди Шарлотта, пустое место. Просто в других странах, в Эль-Бахаре, например, может… не может… — он взглядом призвал на помощь отца.