Мой верный друг Тэм
Шрифт:
Животное, шатаясь, приближалось к ним.
Не сводя с него глаз, отец сказал:
— Ты права. Похоже, она в очень плохом состоянии.
Эмма вытащила ветчину из бутерброда.
— Может, дать ей кусок моего бутерброда?
Тэм заскулил и сделал еще один шаг вперед.
Мужчина нахмурился.
— Нет, дорогая, — сказал он. — Похоже, это больное животное. Оно может быть опасно. Я думаю, нам лучше поскорее уйти.
— Но, папа…
— Пошли, Эмма. Мы скажем об этом рейнджеру. Она знает,
Тэм смотрел, как уходит девочка. Он заскулил и попытался последовать за ней. Он так долго шел, чтобы найти ее, а теперь она его бросает. Все совсем не так, как должно быть. Его преданное сердце было разбито.
— Она идет за нами, — сказал мужчина. — Что-то здесь не так. — Он взял свою полупустую банку из-под содовой и швырнул в пса. — Убирайся! — закричал он.
— Папа, нет!
Банка отскочила от каменной глыбы со звуком, похожим на выстрел. Тэм замер. Мужчина опять закричал. На пса нахлынули воспоминания о бьющемся стекле, о вонючей жидкости, о выстреле, о кричащем мужчине в доме старой женщины. Тэм заскулил и побежал обратно в туннель.
Рейнджер Лора Жан Грехем подняла глаза, когда мужчина открыл дверь Визитор-сентер. Показывая большим пальцем через плечо, он сказал:
— Мы с дочерью только что видели лису, там, на площадке для пикника.
Рейнджер улыбнулась.
— Мы тоже видим их время от времени. Они не побеспокоят вас.
— Эта показалась нам довольно агрессивной. И выглядела больной. Вы бы лучше поймали ее. Возможно, она опасна.
Лора Жан нахмурилась. За те годы, что она здесь работала, она ни разу не слышала, чтобы лисы были агрессивными.
— У нас никогда не было проблем с лисами. Но, возможно, вы правы и она действительно больна или ранена. Я позвоню в Службу охраны рыболовства и диких животных, как только у меня появится свободная минутка.
Рейнджер выглянула в окно в холле и подождала, пока не исчезли в тумане задние фары грузовика. Потом вышла через задний ход на поляну для пикника за Визитор-сентер. Мужчина с дочерью оставили на столе еду. Лора Жан недовольно покачала головой и стала собирать мусор. Неудивительно, что лиса бродит поблизости.
Солнце пробилось сквозь туман. Блеск банки из-под содовой привлек внимание ворона. Он слетел с ветки тсуги и радостно клюнул банку.
— Боже, а ты что здесь делаешь? — пробормотала рейнджер Грехем.
Она наклонилась, чтобы поднять банку, и увидела маленькие собачьи следы на мокрой земле. Они были довольно свежие.
— Возможно, это лисьи следы, — сказала Лора Жан ворону. — По крайней мере, они такого же размера.
Женщина заметила что-то мокрое и темное на траве рядом со следами. Она потрогала пальцами траву. Это была кровь.
Глава 41 ЭББИ
— Вау, — сказал Харли, присвистнув. — Я никогда еще не видел ничего подобного.
Они с Чейен изучали карту Тэма, которую я составила за день до этого. Я использовала длинный рулон оберточной бумаги и запечатлела на нем события последних шести месяцев, начиная с турнира по аджилити и по сегодняшний день. Я отметила все, что мы делали, видели, слышали и чувствовали. Я нарисовала все свои страхи и надежды, и даже сны, которые снились мне о Тэме. Все эти воспоминания переплелись в один большой клубок. И я выложила все это на карте. Это была самая большая карта из всех, что я когда-либо рисовала.
Но на ней были не просто рисунки. Я вписала в нее все даты и точные места, которые знала. Я даже отметила, какой была погода, если мне это было известно. Было очень трудно все вспомнить, но я сделала это для Тэма.
— Я чувствую себя птицей, парящей в небе и рассматривающей каждую деталь с высоты своего полета, — сказала Чейен.
Харли хлопнул в ладоши.
— Что ж, приступим к работе, — произнес он.
Он постучал по верхнему краю карты.
— Выходит, вы потеряли его двадцать четвертого октября. — Он ввел дату в компьютер, потом посмотрел на дату на своих часах. — А сегодня у нас тридцатое апреля. — Эту дату он тоже ввел в компьютер.
Стоя сзади, мы с Чейен наблюдали за тем, как он вводил информацию в свою чудесную программу по созданию карт. Харли бубнил себе под нос что-то вроде: «Надо наложить GPS» или «Следует рассчитать увеличение коэффициента скорости движения».
Наконец он откинулся на спинку стула и нажал на «Печать». Через несколько секунд его принтер выдал настоящую карту. Цветную.
— Ну вот, — сказал Харли, вручая карту мне.
Я посмотрела на нее и покачала головой.
— Что это означает?
Харли вздохнул. Он опять взял карту, разложил ее на столе. Красной ручкой он обвел местность внизу карты.
— Вот, — сказал Харли, тыча пальцем в красный квадрат. — Если все мои расчеты верны, твоя собака сейчас находится здесь.
— Крагги Гарденс? — спросил папа в сотый раз, потирая затылок.
Я помахала картой, которую сделал Харли, перед носом родителей.
— Это вычислил Харли, а он гений во всем, что касается карт. Он даже собирается стать картографом, когда вырастет.
Мама с папой переглянулись.
— Мы воспользовались той картой, которую составила я. Она лучшая из всех, которые я когда-либо делала, а вы сами всегда говорили, что мои карты просто идеальные.
— Но, Эбби, — сказала мама, — карты построены всего лишь на предположениях. Я согласна, выяснилось, что Тэм движется вдоль автотрассы Блу-Ридж-паркуэй, но мы не знаем этого наверняка.
Мне хотелось закричать, но вместо этого я глубоко вдохнула.
— Это не просто предположения, мама. У Харли на компьютере установлена потрясающая программа для создания карт, которая, возможно, стоит миллион долларов. Харли ввел координаты тех мест, в которых, как мы точно знаем, был Тэм.