Моя блестящая леди
Шрифт:
Фитц в этом разбирался. Молодой гений всегда интересовался изобретениями. Линч поджал губы.
— Значит, бесполезно.
— Вообще-то нет. Я отправил в анклавы Бирнса с подручными, чтобы расспросить о том, кто сделал этот механизм.
— Они ничего не найдут, — отрезал Линч и повернулся к шкафчику с алкогольными напитками. — Механоиды в анклавах в последнее время удивительно молчаливы.
— С тех самых пор, как принц-консорт наслал на них Троянскую кавалерию два месяца назад, — ответил Гаррет.
Линч осторожно налил себе бокал крови и закрутил крышку на бутылке.
— Ты
— Мы в штаб-квартире Гильдии.
— Я не сомневаюсь, что у Совета здесь есть по крайней мере, три шпиона. — Линч осушил бокал, и прохладная кровь обострила его чувства.
У него перед глазами вдруг поплыло, а мир на мгновение стал черно-серым. Он медленно опустил бокал. Ему очень хотелось большего, он просто изнемогал от жажды. И не мог себе этого позволить.
— Думаешь, у них шпионы в нашей Гильдии?
— Уверен. — Совет слишком много знал о его делах, чтобы это было простым совпадением. Линч быстро сменил тему разговора на более занимательную. — Ту женщину не нашли?
Гаррет прислонился к столу, сложил руки на груди и смотрел бесстрастно, даже слишком. Линч не спрашивал, сколько помощник уловил через коммуникатор; дальность действия была ограниченной, но Гаррет нашел его достаточно быстро, значит, находился поблизости.
— Наши вернулись, но ее не нашли. След запаха оборвался у Пикадилли-серкус. Там взорвалась одна из тех химических бомб, которыми пользуются гуманисты, чтобы убрать запахи.
«Умная девочка». Линч прищурился. Он попался на удочку, будто зеленый юнец, и его это мучило. Она где-то там, без сомнения, потешается над ним. И хуже всего то, что подчиненные нашли Линча до того, как он окончательно пришел в себя. Гаррет прикрыл командира, отправив остальных вслед сбежавшей бунтовщице, но они видели достаточно.
— Я все еще не знаю, как она тебя одурачила. Ты ведь не простак, вряд ли попал бы как кур в ощип. — Хоть Гаррет говорил правильно, чтобы подражать Эшелону, иногда в его речи проскальзывали обороты, напоминавшие о его происхождении.
— Как и я, — резко и сухо ответил Линч, намекая, что пора сменить тему.
Та встреча расстроила его. Он давно считал, что женщины и секс на него не влияют. И сердился, что этой хитрюге удалось залезть ему под кожу так быстро и просто.
Секс просто еще одна потребность, еще одна форма жажды, и Линч полагал, что прекрасно научился с ним справляться. Он точно контролировал количество крови, нужное телу, и спал с женщиной, когда испытывал желание. Ни разу эти потребности не брали над ним верх. До сего дня.
Хватило лишь соблазнительного шепота на ушко, прикосновения костяшек пальцев к кожаной броне на животе. Он едва увидел ее лицо, только губы под краем маски, когда она искушала его своим предложением.
Сенсорная память нахлынула на него: легкое ощущение ее груди в его ладони, длинных ног, обхвативших его бедра, когда она изогнулась ему навстречу, дыхание, опалившее его губы…
Черт ее побери. Даже теперь тело Линча возбуждалось, и он знал причину.
Дело не только в желании. Он виделся и спал с самыми
Линч ждал этого с нетерпением.
Закрыв глаза, он заставил свое тело охладиться. Эти мысли были безумием, в нем говорила жажда, личные демоны. Он самый известный Ночной ястреб и, черт побери, когда она попадется ему в руки, он ее арестует и передаст Совету.
Точка.
Когда Линч открыл глаза, то заметил проницательный взгляд Гаррета. Каштановый локон упал помощнику на лоб. Он привлекал взгляды женщин повсюду. А, может, улыбка, которую Гаррет им демонстрировал. Он был полезен, несмотря на слабость ко всем юбкам подряд. Оставь его в комнате с женщиной, которая отказывается говорить, и за пять минут дамский угодник получал подписанное признание и выяснял все интимные подробности ее жизни.
Гаррет знал женщин вдоль и поперек и понимал, когда одна из них обвела мужчину вокруг пальца.
— Если проболтаешься…
Гаррет лениво улыбнулся.
— И в мыслях не было, сэр.
Глава 2
Свеча заколыхалась под порывом ветра. Розалинда спустилась по древней лестнице. Когда-то давным-давно ее построили как путь к заброшенной станции метро. Теперь проход был заколочен. Однако Розалинда осторожно сломала несколько перекладин и создала узкий лаз — вход в ее мир, в пахнущие плесенью пещеры и темные туннели, которые назывались Нижним городом.
Где-то капала вода. Слышалось только тихое шарканье сапог и эхо ветра, стонущего по заброшенным железнодорожным туннелям. Розалинда сняла удушающую маску и с облегчением вздохнула, когда прохладный воздух коснулся перегретой кожи.
На ее губах остался вкус Линча. Может, просто дразнящее воспоминание, не дающее забыть о содеянном.
А, скорее о том, как она отреагировала.
«Тебе понравилось».
От этой жуткой мысли у Розалинды внутри все сжалось. Ей никогда не нравились мужчины, что ее совершенно устраивало, пока не появился Натаниэль, пробудивший приятное и мучительное наслаждение. Муж был светом ее жизни… и ужасным горем. Если его смерть чему и научила Розалинду, так это никогда не предавать себя. Ни за что не подпускать к себе другого мужчину.
И ей это удавалось. До сегодняшнего дня
Она мрачно сунула шелковую маску в карман. Сегодня она наслаждалась игрой, но больше подобное не повторится.
Через секунду после того, как Роза взобралась на платформу, порыв ветра погасил свечу. Внезапная темнота лишила зрения, но другие органы чувств остались при ней. Она ощутила какое-то движение и тут же заслонилась рукой. Розалинда почувствовала вибрацию клинка, со скрежетом скользнувшего по металлической костяшке…
От удара в грудь Розалинда ахнула, из легких вышел весь воздух. А потом ударилась о кирпичную стену, и с той посыпалась известка.