Моя маленькая Мэри
Шрифт:
Лорд упал. Мне очень хотелось верить, что это именно мой выстрел — оставался последний патрон — уложил гадину…
— Надеюсь, эта тварь сдохла? — спросила я неожиданно хриплым голосом. — Если нет, придется отпилить голову. Повешу трофей… в гостиной…
Мистер Малфой подходил к нам, сильно прихрамывая — теперь трость ему требовалась явно не для красоты, — и кривясь на один бок.
— Даже если это тело убито, сам Лорд еще жив, — негромко произнес Нотт-старший. — У него есть возможность возродиться снова, вы же в курсе.
Я
— Энди… — мистер Малфой тяжело опустился рядом с моим отцом. — Энди, как же так?!
Он прикоснулся к его лбу дрожащей рукой, потом закрыл лицо ладонями.
Я тоже наклонилась над папой. Похоже, он умер мгновенно (я и покойников видала, папа ведь меня не только с собаками запирал, а и в морг водил). Глаза уже стекленели, лицо как-то разгладилось и сделалось совсем молодым.
На лоб ему упала одна капля. Вторая. Третья…
Хватит. Он не одобрил бы, узнав, что его маленькая Мэри льет слезы вместо того, чтобы заниматься делом. Оплакать папу я смогу позже. А лучше — заставлю плакать тех, кто виновен в его смерти!
— Я примерно понимаю, что тут произошло, — произнес мистер Нотт, выдержав приличествующую случаю паузу, — поэтому, кажется, планы придется менять. Если мне не изменяет память, предполагалось воспользоваться маггловским транспортом? Однако теперь…
— Машину поведу я, — сказал мистер Малфой, будто встряхнувшись, поднял голову и встретился со мной глазами. — Не надо так смотреть, Мэри, я умею водить даже бронетранспортер. Энди научил.
Позади едва слышно всхлипнула миссис Малфой. Да, она явно не была посвящена в историю похождений супруга!
— Только… — он закусил губу, — нельзя же оставить его вот так! Мэри, что, если я прикажу поместить твоего отца в наш фамильный склеп? Задерживаться для похорон просто опасно для всех нас, как ни мерзко это звучит! Над домом висит Метка, скоро тут будут авроры, и…
— Не надо, — ответила я, сама подивившись своему спокойствию. — Папа как-то говорил, что не хочет лежать в гробу. Он говорил: хорошо бы, его пепел развеяли над океаном. И еще иногда напевал…
— «И друзья, убитые горем, этот прах развеют над морем», — неожиданно продолжил мистер Малфой. — Я помню. Он всегда это бормотал, когда приходилось туго.
— Ваша усадьба ведь недалеко от океана, верно?
— Да. Так что да свершится по воле его… Ты позволишь?
Я кивнула. Мистер Малфой осторожно закрыл отцу глаза, наклонился и поцеловал в лоб, потом неловко поднялся на ноги.
Воцарилось молчание.
— Нужно торопиться, — напомнил мистер Нотт. Я на него не обижалась, он ведь не знал моего папу лично, разве что со слов мистера Малфоя, но это ведь совсем не то…
— Подождите немного, я быстро, — попросила я, и он кивнул.
Я отстегнула обе кобуры: может,
Ну и — самое главное — потертую записную книжку с вываливающимися страничками. Я пролистала ее — да, верно, вот имена, вот кодовые обозначения, я их знаю, давно выучила…
— Что это? — шепотом спросил Гарри.
— Наша новая семья, — ответила я, бережно пряча блокнотик подальше. Потом объясню, если захочет, сейчас не до того.
Я сложила отцу руки на груди, последний раз посмотрела ему в лицо и поцеловала, потом встала и отступила на шаг.
— Всё?.. — тихо спросил мистер Малфой.
— Еще одно, — ответила я и вынула верный нож. Он был очень острый, но косу свою я смогла отрезать только в три приема.
«Знаю, папа, ты не хотел, чтобы я стриглась под мальчика, — подумала я, вложив ее ему в руки. — Но это не просто так, не от глупой блажи. Пускай это будет вроде воинской клятвы: я снова отращу волосы, когда окончательно разделаюсь с той мразью, что убила тебя!»
— Вот теперь всё, — сказала я и отошла. Без привычной косы голова казалась какой-то странно легкой, ветер бросал неровно срезанные пряди мне в лицо.
Мистер Малфой скинул дорогую мантию, накрыл папу с головой, вынул палочку.
— Позволь, я помогу, — негромко произнесла миссис Малфой.
— Я тоже хотел бы отдать дань памяти, — добавил мистер Нотт, помолчав.
И я почему-то совсем не удивилась, когда за палочки взялись все трое мальчишек. И, конечно, я сама.
Столб пламени взвился, по-моему, выше макушек деревьев, огонь взметнулся и опал, и только легкий, почти невесомый пепел взвихрился над погребальным костром моего отца…
— Возьми, — сказал мистер Малфой, вручив мне маленькую урну. Не знаю, откуда он ее взял, наверно, трансфигурировал из чего-нибудь.
— Спасибо, сэр.
— Дядя Люк, — произнес он твердо. — Теперь я отвечаю за тебя по праву друга твоего отца. А теперь едем, времени мало!
Миссис Малфой тоже скинула мантию, оставшись в скромном платье, мистер Нотт носил старомодный твидовый пиджак, ну а ребята и так были одеты обычно.
Мы погрузились в изрядно осевший пикап, и дядя Люк дал по газам. Водил он хоть и не так лихо, как папа, но все ж таки довольно рискованно, особенно в темноте да после стольких лет отсутствия практики… Хотя я бы не сказала, что он давно не практиковался: сходу незнакомую машину так не поведешь, если нет солидного опыта!