Моя прелестная девочка
Шрифт:
Грейс потянулась было к ручке двери, но его голос остановил ее. Она обернулась.
– Я уважаю то, что ты делаешь, Грейс. Я работаю иначе, я смотрю на вещи иначе. Но я уважаю это.
Она посмотрела на него, ища малейшую тень неискренности на его лице или в его голосе.
– Но ты не уважаешь то, что делаю я, – продолжал он. – Ты произнесла «чутье» так, будто это дурное слово. Это не очень-то вежливо.
И вот снова. Это проклятое подтрунивание в его голосе. Это раздражало ее. Это выводило ее из
Это заставляло ее… хотеть всякого.
Она смерила его взглядом, медленно, неторопливо. И посмотрела в его глаза, в них было столько страсти, они горели, отражая свет сигнальных огней полицейских машин.
– Сделай что-нибудь, заслуживающее моего уважения, и тогда я буду уважать тебя.
Не говоря больше ни слова, она открыла дверцу машины и зашагала в сторону места преступления.
Глава 4
Гэвин смотрел, как она царственной походкой пересекает стоянку.
Грейс Синклер была живой головоломкой. Такая красивая, она могла получить все, что только пожелает, лишь похлопав ресницами. Но вместо этого она превратила свою красоту в оружие, умело используя ее, чтобы внушать людям ложное чувство безопасности. Мужчина беззащитен перед такой женщиной.
Боже, было истинным мучением следить за дорогой, пока она переодевалась на заднем сиденье. Он слышал, как шуршала ткань, касаясь ее кожи, мучительный звук расстегивающейся молнии. Ему пришлось напрячь все силы, чтобы сдержаться и не обернуться. Чтобы не остановить чертов внедорожник и не перелезть к ней на заднее сиденье.
И она знала это. Конечно, знала. Она знала все.
Он не шутил, когда упомянул ее большой и опасный профайлерский ум. Грейс была невероятно умна, но ее образ мысли был непостижим для него. В пустыне он научился полагаться в первую очередь на чутье и инстинкты, потому что в мире шпионов это зачастую было единственным, чему он мог доверять. Для него мир делился на черное и белое: они и мы. Плохое и хорошее. Правильное и неправильное.
Но Грейс смотрела на все иначе. Она видела оттенки и полутона. Она видела корень зла. Бесконечно пытливая и бесстрашная, она, не останавливаясь, искала его. День за днем она влезала в шкуру преступников, и он изумлялся, что эта тьма не наложила на нее свой отпечаток.
– Ты идешь? – звук ее голоса прервал мысли Гэвина. Она остановилась, обернувшись, метрах в десяти от него.
– Ага, – сказал он, торопясь нагнать ее. – Эй, нам, наверное, стоит обсудить, что мы скажем.
– Что мы скажем? – переспросила Грейс, озадаченно посмотрев на него.
– О нас. Как мы встретились. Откуда знаем друг друга. Харрисон уже спрашивал меня, пересекались ли мы, когда я был копом.
– Я разберусь с этим, – сказала она.
– Ты уверена?
– Не беспокойся об этом, – ответила Грейс.
Они
– Уолкер, рад тебя снова видеть, – сказал он, протягивая руку. Гэвин пожал ее. – Успели познакомиться по дороге?
– Мы уже были знакомы, – отозвалась Грейс.
Гэвин нахмурился. Он приготовился врать. Он был не из тех, кто хвастается своими любовными подвигами. И он не собирался бросать ее на амбразуру, чтобы она объяснялась перед начальством.
– О, правда? – спросил Харрисон, протягивая ей пару перчаток. – Откуда?
– Я переспала с ним два года назад, – небрежно бросила Грейс, натягивая перчатки.
Гэвин кашлянул, стараясь не покраснеть, наблюдая, как у Харрисона отвисла челюсть. Деловая манера Грейс была даже забавной, но он был не настолько глуп, чтобы рассмеяться.
Грейс закатила глаза.
– Мужчины, – пробормотала она.
– Да, мы такие неблагоразумные, – с каменным лицом произнес Гэвин.
И снова блеснул этот игривый огонек в ее глазах. Лишь мимолетная вспышка, но он заметил его.
Он рассмешил ее, но она не хотела показать это.
Вместо этого она неодобрительно скривила рот:
– Где тело?
– Эм, сюда, – сказал Харрисон, явно сбитый с толку. Гэвин виновато посмотрел на него и получил в ответ растерянную улыбку. – Давайте приступать к работе. К этой… мм, истории мы можем вернуться позднее.
Вдоль улицы тянулись старые кирпичные здания, в самом конце был китайский ресторан с мигающей неоновой вывеской.
В нос ударил запах горелого масла и свинины в кисло-сладком соусе. Впереди, на тротуаре, толпились полицейские, проверяя надежность оцепления.
– Итак, что у нас здесь? – спросил Харрисона Гэвин.
– Женщина. Чуть за двадцать. – Пол проводил их к месту преступления, в огороженный лентой переулок рядом с рестораном. – Судя по одежде, вышла на пробежку.
– Она, вероятно, занималась в парке, – предположила Грейс.
– Уже довольно поздно, – сказал Гэвин.
Грейс пожала плечами.
– Некоторые любят бегать по ночам. Я, например.
– При этом у тебя есть навыки самообороны.
– Может, и у нее были, – отметила Грейс. – Орудие убийства – снайперская винтовка, верно?
Харрисон кивнул.
– Криминалисты установили это по направлению выстрела и пулям. Похоже, снайпер.
– Зоуи здесь? – спросила Грейс. – Ты уже знаком с ней, Уолкер?
– Девушка с синими волосами? Нам удалось перекинуться парой слов, когда я знакомился с командой. Она рассказывала мне о каких-то экспериментах с личинками и разложением. Правда, боюсь, я ничего не понял.
Пол улыбнулся.
– Зоуи немного чокнутая, но она лучшая в своем деле.
– Она не чокнутая, – сказала Грейс. – А незаурядная.