Моя пятнадцатая сказка
Шрифт:
Руку вскинул сердито молодой господин, отгораживаясь ладонью от нее:
— Я прогневал дракона — мне и отвечать. А вы бы лучше позаботились о своем здоровье, молодая госпожа!
И поспешно ушел.
Отец его замер смущенно, понимая, что впервые за двадцать три года его увидел, как средний сын его признал свою вину. Потом, правда, Кэ У в покои ее отнес и проворчал, что слухи страшные о ней уже по городу ползут. Что брат родной ее ссильничал. Что и лицом страшна — так люди говорят, но отец так лично не считает, зная ее сердце — и что брат чести ее лишил. Еще сложнее будет найти ей жениха теперь.
Но только улыбнулась девушка:
— Мой господин,
Вздохнул устало Хон Гун:
— Но почему мы должны были такую жуткую цену заплатить за то, чтобы он назвал тебя сестрой?! Тебя, яшму драгоценную, лучшее из всех моих сокровищ! Это его обязанность и судьба его — звать тебя сестрой! Тем более, что ты на два года его старше. Он охранять и беречь давно уж должен был тебя! Что он за мужчина, если не может заботиться о женщинах своей семьи?..
— Ничего, отец, — ответила Кэ У, — Беды бывают и у других. Все так живут. У них свои беды, а у меня — свои, — и улыбнулась снова, — А брат меня сегодня назвал сестрой! Он несколько часов меня нес, чтоб не болели больше ноги мои! О, как это прекрасно!
И вздохнул отец ее, поняв, что она мнения и упрямства своего не изменит.
А Ен Ниан опять заперся у себя. Сжимал он голову отчаянно. И снова картины видел жуткие — и среди них, как она лишилась своего глаза — и другие, много жутких картин, о братьях и сестрах из Сяньяна и окрестностей других. Он невольно подумал, что сложно порою быть сестрами некоторых мужей. И что сестре кого-то другого было радостнее, чем ей. И много историй показал ему мерзкий дар, проклятие речного дракона: и жутких историй о братьях ужасных или трагичной судьбе иных, и о братьях прекрасных. И задавил его поток этих картин. Он видел чужую судьбу, но не видел своей. Словно будущего у него не было. Или… он так и останется слоняться по земле без смерти?..
Той ночью страшная началась гроза. Лютовал дракон-господин, за хвост и лапы кусая наглого младшего сына. Только отлучился ненадолго — морского царя, брата сводного и старшего повидать — а дома такое произошло! Свой редкий дар, половину чудесной его силы в проклятии глупый сын какому-то мерзкому человеку отдал! Что за глупейший юнец! А так гордился отец, что его сыну — только одному из его сыновей, хотя бы одному в роду — достался пророческий дар! И выл, и вырываться пытался отчаянно молодой господин реки, сегодня с почти всею оборванною гривой. Но напрасно: отец был сильнее его.
А мерзкого человека отец его и господин убить уже не мог. Хотя, признаться надо, пытался. Страшные разрушения начались в городе от той грозы, людей много жилищ лишились, погибли под обломками. А поместья Хон Гуна буря так и не коснулась. Разумеется, люди шептались о том поутру. Которые выжили. Что, мол, жутким каким чудовищем стал Ен Ниан, что даже буря и гнев бога реки и дождя его не берет! Что даже дракон старый могущественный с ним не совладал! И, как ни странно, в этом не промахнулись злые языки. Люди иногда бывают страшно догадливыми. Хотя не сразу и не всегда уж и разберешься, где они соврали, а где — были правы.
Но, впрочем,
Просто матери сердце не выдержало, когда услышала, что сын ее любимый и драгоценный взял и ссильничал свою сестру, сам шрам новый нанес старшей своей сестре, который с ее памяти и репутации ничто уже не сотрет! Да, впрочем, такой шрам не сотрется и из памяти людей. Все будут говорить о ней, как о матери Ен Ниана. Того самого Ен Ниана! Она хотела, чтобы долгою была его жизнь и вечною — слава, но разве мать хотела для сына жизни такой и славы такой?! О, как она будет теперь смотреть в глаза людей?! Даже если из поместья больше не выйдет, то даже слуги и рабы будут на нее смотреть с омерзением, как на родившую и взрастившую его! Того самого Ен Ниана! Страшного сына Поднебесной!
И, достав шкатулку из-под пола, с ядовитым порошком, который когда-то подсыпала сопернице, размешала его в чаше вина весь — и выпила сразу весь, большим глотком. И вмиг страдания ее оборвались.
Просто Хон Гун, который ее первым нашел, умолчал, что добровольно из жизни ушла старшая его жена. И так уже память о старшей госпоже сложно было хуже запятнать. Да и… он все же пытался поверить, что хотя бы этого Ен Ниан не делал. Да и… пожалел сына своего несчастный господин. Сослался, что мать его умерла по болезни. Чтобы он хотя бы в ее смерти виновным себя не считал. А что в грозу и одна — просто так совпало. Не все всегда счастливо совпадает в жизни людей.
Но Ен Ниан узнал обо всем. Только лишь подумал, что какое горе, что матушка внезапно умерла, да еще и не сказала никому о своей болезни — и сразу будто распахнулось пространство. Увидел он, как она достает тот флакон из шкатулки из-под пола. Как разводит бурый порошок в чаше вина. Как плачет, осушая чашу всю, до дна. Как отец его вбегает, падает на колени возле нее, вытирает слезы ее — последние из ее слез — дрожащей рукой.
И понял несчастный молодой мужчина, что не сбежать ему от проклятия молодого дракона. Он все всегда будет знать. Кроме своего будущего. Он видеть будет все или многое — насколько позволят боги, да и, вроде, только пол дара дракон ему отдал. Он видеть будет все, но остановить будет не в силах. И что уж тут поделаешь?.. Сам виноват. Привык сам всем хамить. Вот и нахамил вспыльчивому дракону, оскорбил речного бога.
Но отец ли поверил?.. Ох, а если и отец подумал, что он… что он тоже мог?.. Сам… ее!
Только подумал — и увидел другую картину:
— Да не мог он! Не мог! — говорил отец верному своему старому слуге и сыну его молодому, охраннику, — Он, конечно, глупый мальчишка, но сестру же свою не мог?.. остановился помрачневший — и уныло слуги смотрели за ним, те немногие, которым решился открыть господин свое сердце, — Да вы бы видели ее лицо! Она такая счастливая была вчера, когда он принес ее! Говорила, что он не позволил ей на коленях у реки долго стоять, на своих руках весь путь от реки до города донес. И до поместья нашего весь путь пронес ее на руках. Радовалась, глупышка, что он ее сестрою назвал! — и вздохнул отчаянно, — И совсем не думала, глупая, что теперь люди о ней говорят!