Моя сестра Джоди
Шрифт:
Вернувшись в школу, мы устроили поминки для взрослых. Мама настояла на том, что сама приготовит еду. Папа помогал ей, и я тоже – разносила чай, сэндвичи и фруктовый торт. Мне казалось диким, что в такой момент кто-то может есть и пить. Мне разрешили пригласить Харли и Гарриет, ведь они были моими самыми близкими друзьями.
Гарри плакала, глаза у нее были красными, из носа текло. Я обняла ее.
– Ах, Перл, что ты! Это я должна тебя утешать, – всхлипнула она. – Как это все ужасно! Я буду скучать по тебе, когда ты уедешь. Пожалуйста, пожалуйста, давай останемся подругами и будем часто писать друг другу.
– Конечно, Гарри. Ты моя
Харли не плакал, но голос у него охрип словно при сильной простуде.
– Ты держишься молодцом, Перл, – сказал он. – Мне очень хотелось бы помочь тебе чем-нибудь. У меня никогда еще не было такого друга, как ты. Помнишь, как мы с тобой гуляли, весело играли и вместе наблюдали за барсуками? Я буду ужасно по тебе скучать.
– Я тоже буду ужасно скучать по тебе, Харли.
– И знаешь что? Я буду ужасно скучать и по Джоди тоже, – сказал Харли.
Со своими друзьями я еще могла общаться, но мне совершенно не хотелось разговаривать с учителями, даже с милой миссис Левин. От мистера Уилберфорса я тоже старалась держаться подальше, но меня вдруг потянуло подойти к его жене.
– Можешь ненадолго вывезти меня отсюда, Перл? – спросила миссис Уилберфорс, когда я остановилась рядом с ней.
Я вывезла ее в одну из пустых классных комнат. Она протянула ко мне свою здоровую руку и спросила:
– Как ты, Перл?
– Нормально, – ответила я.
– Нет, неправда, – сказала она. – Иди сюда.
Я неохотно наклонилась, и миссис Уилберфорс притянула меня ближе к себе.
– О чем ты думаешь сейчас, в эту самую секунду? – шепотом спросила она.
– О том, что мне нужна Джоди, – ответила я.
– Разумеется.
– И о том, что все никогда уже не станет как прежде.
– Не станет, я знаю.
– И… И о том, что я виновата в смерти Джоди, – сказала я и заплакала.
Миссис Уилберфорс обняла меня своей здоровой рукой, а я рыдала на груди у старой седой женщины, и мои слезы капали на ее черный бархатный плед.
– Скажи мне, Перл, почему ты думаешь, что это твоя вина? – спросила она, гладя меня по волосам.
– Я должна была остановить ее, не пускать в комнату на вершине башни. Я должна была находиться рядом с ней. Я никогда не должна была говорить о том, что хочу поехать в Мельчестер Колледж. Ведь Джоди согласилась ехать сюда только ради меня.
– Да, Перл, теперь я понимаю, почему ты считаешь себя виноватой, – сказала миссис Уилберфорс. – Но то же самое я могу сказать обо всех нас. Уверена, что твои родители проклинают себя за то, что решились переехать сюда. Я знаю, что мой муж винит себя за то, что так сурово обошелся с Джоди из-за той ее хэллоуинской истории. Возможно, маленький Дэн сейчас тоже плачет и думает, что виноват он, потому что испугался тогда. Думаю, каждый второй в школе чувствует сейчас свою вину за то, что так жестоко обращался с бедной девочкой. Уверена, что даже Джед должен чувствовать себя виноватым, хотя, честно говоря, не знаю, о чем он думает, и думает ли вообще. Но зато я знаю, о чем думаю сама. Ведь я должна была догадаться, что вы доберетесь до комнаты на вершине башни, и знала, насколько это опасно. Но послушай меня, Перл, послушай внимательно. Ужасные вещи происходят случайно. Мы не можем этого предотвратить. С тобой самое ужасное уже произошло, ты никогда не избавишься от этой боли и не перестанешь тосковать о Джоди, но не дай этому несчастью сломать твою жизнь
– Я знаю, она останется со мной.
– И ты всегда будешь помнить о ней.
– Конечно, всегда.
– Я понимаю, теперь ты ненавидишь Мельчестер, но если ты когда-нибудь напишешь мне, я буду рада узнать, как ты и что с тобой.
– Да, я напишу. Я буду вам писать, обещаю.
Свое обещание я сдержала. Я писала миссис Уилберфорс каждый месяц и рассказывала о том, что происходит в моей жизни. Харли и Гарриет я тоже писала. Писала даже большие письма с рисунками для Дэна, Сакуры и Зефа. Я должна была писать им уже хотя бы ради того, чтобы они помнили Джоди.
Но самое главное – я пишу для тебя, моя маленькая сестренка. Вот видишь, я написала целый роман в том журнале, который подарила мне миссис Уилберфорс. Я вырвала из него несколько первых страниц, на которых пыталась вести дневник, и начала писать о своей сестре Джоди. Это история и о тебе, маленькая Мэй.
Я была так потрясена, когда узнала о тебе.
В ночь после похорон я долго плакала, лежа в кровати, страдая оттого, что ко мне не придет Джоди, не нырнет ко мне под одеяло, чтобы утешить меня. Спустя какое-то время в комнату пришли мама и папа. Они были в ночных пижамах, но явно еще не ложились. Мы все не могли спать после гибели Джоди.
Мама села на мою кровать с одной стороны, папа с другой. Они нащупали в темноте мои сжатые в кулаки руки и взяли их в свои. Какое-то время мы все просто плакали, потом папа осторожно вытер мне лицо своим платком и хриплым голосом сказал:
– Ну-ну, успокойся, Перл, солнышко.
– Ах, папа, я этого не перенесу, – всхлипнула я. – Мне так не хватает Джоди.
– Я понимаю, малышка, понимаю.
– Зачем только я так сильно придиралась к ней, – прошептала мама. – Но ведь я хотела как лучше, только и всего. Я очень любила ее, даже если не показывала этого. Как ты думаешь, Перл, она знала об этом?
– Да, мама, – я придумывала, как мне утешить ее, но не могла найти нужные слова. Я была слишком подавлена. Зарывшись головой в подушку, я стала причитать: – Я хочу, чтобы Джоди вернулась. Я хочу вернуть свою сестру.
– Она не может вернуться к нам, Перл, – сказал папа, – но может быть, сейчас самое время сказать тебе кое-что. Знаешь, у тебя будет другая сестра.
– Что?
– Или братик. Неважно. У меня будет ребенок, – сказала мама и всхлипнула.
– У вас будет ребенок?!
Это не укладывалось у меня в голове. Так, значит, это на мамин тест на беременность я наткнулась тогда в ванной? Нам с Джоди такое и в голову не могло прийти.
– Я… Я не знала, что вы собираетесь завести еще одного ребенка, – пробормотала я.
– Для нас самих это стало неожиданностью. Мы этого не планировали. А когда Джоди погибла, я думала, что у меня случится выкидыш, но все обошлось, – сказала мама.
Я почувствовала мягкий вес прижатого ко мне маминого тела. Впервые заметила ее слегка округлившийся живот. Ты, Мэй, была уже там, внутри мамы, плавала в темноте маленьким, похожим на головастика комочком.