Моя сестра Джоди
Шрифт:
– Что ты думаешь по этому поводу, Перл? – спросил папа. – Ты не против?
Честно говоря, я не знала, что и подумать. В тот момент я не хотела младшую сестренку, мне нужна была моя старшая сестра, Джоди. Вот и все, а больше я ни о чем не думала. И сейчас, год спустя, я временами думаю только о ней. Мельчестер кажется мне теперь страшным сном.
Мы никогда не вернемся в Мельчестер – ни мама, ни папа, ни я. Мы не сможем вновь увидеть ту башню. Теперь мы живем в Лондоне, в большом многоквартирном доме. Жилье у нас бесплатное, потому что папа устроился в этом доме сторожем и взялся выполнять для домовладельца разный мелкий ремонт. Мама пока не работает. Она еще никак не может отойти от того, что случилось, к тому же ей приходится ухаживать за тобой. Наша квартира находится в цокольном этаже, поэтому мы можем вывозить тебя на крошечную лужайку возле дома. Это первое лето в твоей жизни, ты счастливо гукаешь, лежа на своем матрасике, и сучишь маленькими ножками, греясь на солнышке.
Ты родилась в мае, поэтому тебя и назвали Мэй. Наша маленькая Мэй. Иногда я надеваю на тебя твое длинное белое крестильное платьице, украшаю твою шейку гирляндой из цветов и называю тебя тогда Майской королевой. Поначалу я не была уверена, что ты мне понравишься, не говоря уж о том, чтобы полюбить тебя. Я думала, что вся моя любовь отдана только одной Джоди. Мне так хотелось, чтобы ты оказалась похожей на Джоди, но ты совершенно на нее не похожа. И на меня тоже. Ты сама по себе. Розовая, пухленькая, ты безмятежно улыбаешься и тянешь ко мне свои крошечные ручки. Я гляжу в твои чистые голубые глаза и слышу, как ты хихикаешь, когда я целую твой толстенький животик. Этот смех – единственное, что напоминает в тебе Джоди. Ты много смеешься, Мэй, потому что ты счастлива и еще не понимаешь, почему так часто грустят до сих пор мама, и папа, и я.
Несмотря ни на что, я стараюсь продолжать жить – читаю, рисую, делаю домашние задания. Теперь я учусь в средней школе Гринхилл, ее здание находится прямо на нашей улице. Первые недели мне было там тяжело, но теперь я привыкла и освоилась. У меня даже появились новые друзья, хотя ни одного из них я не могу сравнить с Харли. Мне нравятся почти все учителя, особенно миссис Гудью, которая преподает у нас английский. Она говорит, что мне нужно писать истории. Она не знает, что главную историю своей жизни я уже написала в этой книге.
Это все для тебя, Мэй. Ты моя младшая сестренка, и я люблю тебя всем сердцем и всегда буду заботиться о тебе. Если кто-то станет дразнить или обижать тебя, когда ты станешь возвращаться из школы, я из него фарш сделаю, обещаю. Но мне никогда не стать для тебя такой же замечательной старшей сестрой, какой была для меня Джоди. Кстати, она и твоя сестра тоже, Мэй, и всегда ею останется. Ты поймешь, почему это так, когда подрастешь и прочитаешь эту историю. И мы с тобой никогда не забудем нашу сестру Джоди.