Моя тетушка — ведьма
Шрифт:
— Да он же чокнутый, весь в мать, — прохрипела я, когда мы с мамой хромали по тропинке через поле.
— А что, Зоя Грин — его мать? Ой, как же я ее понимаю, повредишься тут в уме, пожалуй, — сказала мама и метнулась, хромая, вперед, словно мысль о Зое Грин придала ей решимости.
Тут бы мы и догнали Энтони
А мы из последних сил побежали за ним. Поравнявшись с последними домами, мы увидели, как он скачет на дороге над обрывом.
— Мама, — сказала я, — я поняла, что он делает. Он обходит Кренбери — размечает границы. Пусть размечает. Поймаем его потом.
Похоже, я правильно догадалась — более или менее. Энтони Грин спустился с утеса, когда мы еще и близко не подошли, и некоторое время бежал по песку, уже поспокойнее, только все время подпрыгивал и взмахивал руками. Потом побежал между домов. Мама все равно потребовала, чтобы мы не теряли его из виду, поэтому мы и дальше таскались за ним.
— А почему город такой пустой? Кто-то же должен его заметить! — удивилась мама.
Я объяснила ей, что к этому времени все, кто не на работе, уже пошли смотреть, как срывают бугор. Мама посмотрела на часы. Нипочем не могла отучиться. На них было уже почти три, и это страшно ее озадачило.
— Теперь ты представляешь себе, каково ему, — сказала я.
Тут мы снова его увидели — он бежал, уже гораздо медленнее, по той улице, где парфюмерный магазин. Мы потянулись за ним собачьей рысью.
— По-моему, он сбавляет ход, — сказала мама. — Когда поймаем, давай-ка отведем его к Фелпсам. Он явно не в своем уме.
— Да, — ответила я, — только… не знаю, поймешь ты это или нет, мама, но постарайся, пожалуйста: сейчас, в этот самый момент, у Фелпсов сидим мы — и обсуждаем, как его вызволить. Вот почему нам туда нельзя. Нас там не было, когда мы там были, неужели ты не понимаешь?
— Да, но когда мы были кошками, то нас не было чуть ли не полдня! — сказала мама. И поглядела на часы, будто от этого был прок.
— Нет. Нас, скорее всего, не было только то время, которое ушло на то, чтобы нас отправить и вернуть, — возразила я. — Если у тебя на часах было полдвенадцатого, когда мы были у бугра на рассвете…
— Ой, не надо! — ужаснулась мама. — Это даже хуже, чем переход на летнее время!
— Ладно. Но если ты еще раз посмотришь на часы, я заору, — предупредила я.
Мы уже оказались на той улице, где жила тетушка Мария. Энтони Грин бежал впереди нас — и прибавил ходу. Я застонала. У него был этакий целеустремленный вид, которого я теперь жутко опасалась.
Тут мама вдруг сказала:
—
И точно. Это я тоже видела во сне. Энтони часто представлял себе, как выходит из-под земли и пляшет вокруг Кренбери — так он и сделал, — но всегда, очнувшись, обнаруживал, что он по-прежнему в могиле. Вот и решил, будто сейчас тоже надо вернуться туда. А значит, он попадет прямо в объятия тетушки Марии.
К этому времени я уже и шага не могла пробежать, но пришлось. Мы с мамой помчались по улице. Энтони Грин обернулся и тоже побежал быстрее. Я думала — ну все, сейчас рухну. Мама тоже едва не рухнула. Когда мы добежали до конца улицы, она обессилела и прислонилась к стене. Энтони Грин в это время сворачивал на улицу, ведущую к приюту.
— Стоп! — взвизгнула я.
А мама завопила:
— Энтони Грин! Стойте! Вернитесь, вы, недотепа!
Он остановился и замер спиной к нам.
— Идите сюда, я вам все объясню! — крикнула я.
Он повернулся и двинулся к нам, очень медленно и неохотно, запахнувшись в свои отрепья. Он тоже хромал. И немного изменился, пока бежал. То есть он по-прежнему был похож на чокнутого Робинзона Крузо, но выглядел моложе, чем раньше. Борода стала короче, в ней проступили темные пряди, хотя грива осталась седой.
— Что вам от меня нужно? — спросил он. Дышал он тяжело, но голос у него стал уже человеческий.
— Хотим уберечь вас от беды, — пропыхтела в ответ мама. — Как вы смотрите на то, чтобы пойти к Натаниэлю Фелпсу?
— Пожалуй, — сказал Энтони Грин не без удивления. — Он ведь живет на этой улице? Он еще жив? Какой сейчас год?
— Тысяча девятьсот девяностый, — сказала я.
— Вас не было всего двадцать лет, — сказала мама. — Вам, наверное, показалось — целую вечность.
Мы с мамой глядели на Энтони Грина в тревоге: вдруг он от такого известия впадет обратно в помешательство?
— Всего?! — протянул он. — Для вас-то, может, и «всего»…
Тут он посмотрел на нас — в первый раз посмотрел по-настоящему.
— Я вас знаю, — заявил он. — Вы мне недавно приснились.
— Точно, — кивнула я. — Пожалуйста, пойдемте к Фелпсам. Я не знаю, сколько времени прошло и который сейчас час, и не хочу, чтобы вас обнаружила тетушка Мария.
После этого он пошел за нами послушно-послушно, и мы позвонили в дверь номера двенадцать. Нам открыл мистер Фелпс. Вытаращился. Глянул через плечо на дверь в гостиную.
— Сюда, — велел он. — Все. Быстро.
Мы набились в коридор, и высоченная тощая фигура Энтони Грина — скелет скелетом — нависла не только над нами, но и над мистером Фелпсом. Мама пошла вперед, чтобы открыть дверь гостиной, но мистер Фелпс открыл другую дверь, напротив.
— Сюда, сюда, сюда, — поторопил он и прямо-таки втолкнул нас внутрь. — Не туда, — шепнул он. — Вы сейчас уже там — в прошлой ипостаси. Вам нельзя встречаться.