Мозаика Парсифаля
Шрифт:
– И взорвет мину замедленного действия, – добавил Миллер.
– Ясно, – процедил Стерн.
Итак, ситуация для всех сидящих за столом была ясна. Настал момент, когда Огилви, растрепанный, в вечно измятом костюме, еще раз подтвердил свою ценность. Это, кстати, случалось достаточно часто. Он появился здесь из лабиринта, именуемого оперативной работой, его выводы отличались здравым смыслом, а доводы – своеобразным красноречием.
– У нас есть единственный путь, других я не вижу, – заявил бывший агент.
– Какой же? – поинтересовался начальник Консульских операций.
– Я.
– Исключено.
– Подумайте хорошенько, – заторопился Огилви. – Я смогу внести в информацию необходимую достоверность.
Кроме того, у меня есть одно преимущество, которым никто из вас не может похвастать. Я был там, где он провел всю свою сознательную жизнь. Ни одному из вас не довелось побывать в его шкуре. Я единственный, не считая, разумеется, Мэттиаса, которого он, возможно, согласится выслушать.
– Извините, Ред, это исключено. Хотя я полностью согласен с вами. Вы знаете правило. Перешагнув порог этой комнаты, вы навсегда утратили право участвовать в конкретных операциях.
– Это правило придумано здесь, в данной комнате, и вовсе не является Священным Писанием.
– Но оно было принято в силу весьма серьезных причин, – сказал юрист. – По тем же причинам наши дома и машины находятся под постоянным наблюдением, а телефоны с нашего же согласия прослушиваются. Если один из нас попадет в руки любой заинтересованной стороны от Москвы до Пекина или до Персидского залива, последствия будут катастрофическими.
– Не сочтите мои слова проявлением неуважения, мистер советник, но усилия, о которых вы изволили упомянуть, направлены на обеспечение безопасности таких персон, как вы или наш доктор. Они, возможно, распространяются и на Дэниеля. Я же слегка отличаюсь от вас. Они понимают, что, захватив меня, не извлекут из этого никакой пользы, и потому не станут этого делать.
– Никто не сомневается в ваших способностях, – возразил Даусон, – но я должен…
– То, что я сказал, не имеет к способностям никакого отношения, – прервал юриста Огилви, поднимая руку к лацкану своего изрядно поношенного твидового пиджака. – Взгляните-ка повнимательнее, советник. Видите небольшую выпуклость в дюйме от уголка воротника?
Даусон скосил глаза и произнес безразличным тоном:
– Цианистый калий?
– Точно.
– Иногда, Ред, мне трудно поверить в то, о чем вы говорите.
– Поймите меня правильно, – просто ответил Огилви. – Я вовсе не хочу использовать эту или другие такие же ампулы, спрятанные в подходящих местах. Я не урод, желающий потрясти чье-то воображение. Я не стану совать руку в огонь, демонстрируя свою храбрость. Точно так же я не стремлюсь убивать и не желаю, чтобы убивали меня. Я ношу яд, потому что я – трус, мистер юрист. Вы сказали, что нас охраняют двадцать четыре часа в сутки. Здорово, конечно, но, по-моему, это повышенная реакция на несуществующую угрозу. Не думаю, что на вас заведено досье на площади Дзержинского. На вас и на присутствующего здесь доктора. Конечно, там есть досье на Стерна, но захват его столь же маловероятен, как находка секрета шифра в крекерах или похищение нами человека ранга Ростова. Такие вещи не делаются. Там есть досье на меня – можете поставить в заклад на это свою юридическую жопу, и я пока не вышел в отставку. Имеющаяся у меня информация вполне реальна и представляет ценность. Тем более сейчас, после того как я получил доступ в данную комнату. Именно поэтому я таскаю с собой ампулы. Я знаю, как выбраться из безнадежного положения, и наши визави об этом знают. Как ни парадоксально, яд служит мне лучшей защитой. Противнику известно, что ампулы всегда со мной и что я воспользуюсь ими, потому что трус.
– Вы весьма четко изложили причины, в силу которых вам
– Разве? Вы, видимо, плохо меня слушали, и вас следует выгнать за некомпетентность. За то, что не приняли во внимание недосказанного мной. Что вы желаете, шеф? Справку от моего доктора? Хотите освободить меня от всякого рода деятельности?
Стратеги переглянулись. Каждый из них явно чувствовал себя не в своей тарелке.
– Бросьте, Ред, – сказал Стерн. – Не стоит об этом толковать.
– Нет, стоит, Дэн. При принятии решения эта сторона дела обязательно должна учитываться. Нам всем она известна, но мы не хотим о ней упоминать. Так сколько мне еще отведено? Три месяца, от силы четыре? Ведь и своим появлением среди вас я целиком обязан данному обстоятельству.
– Вряд ли это послужило единственной причиной, – мягко заметил Даусон.
– Данный фактор никак нельзя было проигнорировать при подборе кандидатур. Ведь у вас были неограниченные возможности подыскать на это место оперативного работника с большей продолжительность жизни? – Огилви повернулся в сторону Миллера. – Наш доктор это наверняка знает. Не так ли, док?
– Я не являюсь вашим лечащим врачом, Ред, – спокойно ответил психиатр.
– А это вовсе не обязательно. Вам приходится читать медицинские заключения. Недель через пять появятся боли. Они будут усиливаться… Я, конечно, ничего не почувствую, потому что к тому времени буду лежать в больничной палате. Инъекции способны контролировать боль в наше время. Фальшиво-бодрые голоса вокруг станут утверждать, что дело идет на поправку. Затем наступит период, когда я перестану видеть и слышать, и моим друзьям уже не надо будет что-либо произносить. – Бывший оперативник откинулся на спинку стула и перевел взгляд на Стерна. – Таким образом, создалась ситуация, которую наш просвещенный юрист мог бы охарактеризовать как «совпадение благоприятных обстоятельств». Все говорит за то, что русские меня не тронут. А если бы даже Москва попыталась, я ничего не теряю, а Лубянка ничего не получит. Будь я проклят, если вы не понимаете это лучше меня. Я единственный способен вытащить Хейвелока из норы достаточно далеко, чтобы его можно было схватить.
Стерн, не отрывая взгляда от рыжеволосого человека, обреченного на близкую смерть, сказал:
– Вы весьма убедительны, Ред.
– Я не только убедителен, но и полностью прав. – Огилви неожиданно резко отодвинул стул и поднялся на ноги. – Настолько прав, что немедленно отправлюсь домой упаковать вещи и ловить такси до военно-воздушной базы Эндрюс. Поместите меня на военный самолет, нет никакой необходимости извещать всех о моем присутствии на коммерческом трансатлантическом лайнере. Индюкам из КГБ известны все мои паспорта, все прикрытия, которые мне когда-либо приходилось использовать. Сейчас у нас нет времени на то, чтобы изобретать нечто новенькое. Организуйте мне полет через Брюссель на нашу базу в Паломбара. Затем шлите телеграмму Бейлору, чтобы он меня ждал… называйте меня Апачи.
– Апачи? – переспросил Даусон.
– Отличные следопыты.
– Допустим, вы встречаетесь с Хейвелоком, – произнес медик. – Что вы ему скажете?
– Немного. Он мой, как только окажется на расстоянии вытянутой руки.
– Хейвелок – многоопытный человек, Ред, – сказал Стерн, внимательно изучая выражение лица Огилви. – Может быть, у него с головой и не все в порядке, но парень он крутой.
– Прихвачу с собой кое-какое оборудование, – ответил обреченный на смерть, направляясь к выходу. – Я тоже личность многоопытная, что отчасти и объясняет мою трусость. И даже близко не подойду к месту, из которого нельзя выбраться. – Огилви, не произнеся больше ни слова, открыл дверь и вышел. Это был быстрый, легкий уход. Стук закрываемой двери прозвучал как заключительный аккорд.