Мозаика
Шрифт:
Джулия уловила его угрызения совести и ощутила раздражение.
— Слепые люди «читают» газеты, мистер Килайн. Мы ходим в кино, в оперу, на художественные выставки, на балет. Мы, возможно, слышим в музыке, диалогах и других звуках больше, чем слышат зрячие, и если с нами есть добрый человек, который может дать нам описание, то это еще лучше.
— Извините.
В потоке машин образовался разрыв, и он, нажав на газ, повернул в сторону туннеля Линкольна.
Она заметила, что он поворачивает «Дуранго» на запад, а не на восток.
— Я велела вам везти
— Плохая мысль. Там вас могут ждать полиция и убийца. Как, по-вашему, они догадались, что вы пойдете к дяде Брайсу?
Она побледнела так, что это стало заметно даже в неосвещенном салоне машины.
— И как же?
— Я не знаю, но мне тоже интересно. Я надеялся, что вы мне ответите и на это.
Она старалась говорить твердо, но перспективы не радовали.
— А как вы узнали, где искать меня? — парировала она.
— Я вычислил это, — просто сказал он, — Навел о вас справки, узнал имена и адреса близких друзей и родственников. Поэтому, когда вы в подземке направились на север, я поискал вашего ближайшего друга или родственника, живущего в этом направлении. Им оказался Брайс Редмонд.
— Может быть, полиция и убийца так же все рассчитали.
— Может быть.
Но он не был убежден в этом. Впереди он увидел круглосуточный магазин. К счастью, рядом оказалась стоянка.
— Что вы делаете?
— Зайду в магазин за бинтами. Я быстро.
Он заглушил двигатель и вынул ключи, при этом не выказал никакого страха перед пистолетом, который все еще лежал у нее на коленях.
Джулия знала, что он прав. Она не будет стрелять, если только он не совершит какого-нибудь явно враждебного поступка. Ее взгляд остановился на ключах.
— Забудьте об этом, — сказал он. — Если вы поедете по Манхэттену, где вся полиция разыскивает вас, быстренько окажетесь в кутузке. Кроме того, вы не умеете управлять стандартной коробкой передач. Я скоро вернусь.
И он ушел. Сидя на полу, она чувствовала себя как в клетке. Ее охватило ощущение полного одиночества. Она не могла точно сказать, что было его первопричиной, но уход Сэма явно был одной из составляющих. Она заставила себя не думать об этом. Может быть, он и хороший человек, но она его совершенно не знала.
И что же он на самом деле делал в магазине?
Сэм быстро нашел телефон-автомат. Он позвонил в справочную службу Порт-Вашингтона на Лонг-Айленде, где жила сестра Пинка, и спросил ее телефонный номер.
Пинк ответил в своем обычном раздраженном духе:
— Как ты нашел меня?
— А ты как думаешь? — парировал Сэм.
Пинк усмехнулся. Все понятно, если бы Сэм был в Лэнгли, где хранились личные дела сотрудников. Но он сильно сомневался, что Сэм находится там.
— Что случилось?
Сэм слышал, как в кухне его сестра с девочками убирала после ужина.
— Мне нужен твой большой мозг и опыт, чтобы опознать женщину.
— А где ты подцепил эту женщину?
— Скажем, я случайно встретил ее. Мне кажется, я узнал ее, и она узнала меня по каким-то прошлым делам. Я не помню по каким, но думаю, что ты тоже ее встречал.
Пинк
— Почему?
— Я потом тебе скажу. Просто послушай. Ей примерно тридцать пять лет, как мне кажется, и... — Он продолжил описание женщины, которую Джулия Остриан называла Нормой, такой, какой он ее видел раньше, а не сменившей облик, как сейчас. Затем сделал передышку. Пинк мог запутаться. — Она работала в Компании. Вероятно, на «мокрых делах». Работает одна. Она...
— Черт тебя дери, Сэм! Что ты там делаешь? Ты что, с ума сбрендил? Ты — разведка, а не оперативный работник! Разве Винс Редмонд...
Сэм понизил голос:
— Бога ради, Пинк, прекрати эту дурацкую лекцию. Мне это нужно. Ты был по работе ближе к этим людям, к тому же совсем недавно в отличие от меня. Так кто она? Она безжалостна, умела и холодна как лед. Ничего не напоминает?
Пинк немного помолчал. Наконец вздохнул:
— Восемь лет назад, Прага. Затем Гватемала. Мы платили их полковнику, и он думал, что это давало ему право казнить своих врагов. Один из них оказался из нашего управления по борьбе с наркотиками. Мы были вынуждены убрать его. Твоя женщина чертовски сильно напоминает ту «чистильщицу», которая выполнила это задание, — Майю Стерн. Вряд ли я ошибаюсь. В Компании немного людей, подобных ей. По крайней мере, среди женщин.
Сэм вспомнил. Берлин! Одиннадцать или двенадцать лет назад. Стерн. Он видел ее однажды на инструктаже. Ее нелегко забыть. Красивая, но лишь один взгляд в ее глаза говорил вам, что из задуманного вами, что бы это ни было, ничего не выйдет.
— А где она теперь, Пинк?
— Понятия не имею. Она ушла четыре года назад и исчезла. Если ты оказался замешан в чем-то с ее участием и Редмонд или директор ЦРУ не знает...
— Спасибо, приятель. Я тебе обязан и свяжусь с тобой.
Он повесил трубку и пошел покупать то, что собирался купить.
Когда Сэм вернулся и поставил сумку рядом с Остриан, Джулия находилась в точности там, где он оставил ее.
— Все что нужно, — сказал он. — Я купил белую краску и кисть, чтобы изменить номера на машине. На всякий случай, если кому-то все-таки станет известно о том, что я как-то связан с вами. Кроме того, я устал нервничать по поводу ваших рук. Поэтому купил вам всякие мази. А также бинт и пластырь. Сделайте что-нибудь с вашими ранами.
Он бросил упаковку рядом с ней, достал краску и кисть и собрался было выйти, но натолкнулся взглядом на ствол собственного браунинга.
Ее голубые глаза были суровы и злы.
— Кому вы звонили по телефону? Говорите!
Сэм посмотрел на пушку, а затем на Джулию.
— Я догадывался, что вы будете следить за мной. Вы поступили совершенно по-идиотски, выйдя из машины.
— Звонок. Или я выстрелю.
— Вы даже не можете управлять рычагом переключения скоростей, — сказал ей Сэм. — И если бы вы не давили на меня, я бы все вам и так рассказал. Это же ради вас.
— Говорите!
Ее руки на пистолете дрожали от ярости.