Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мозг ценою в миллиард

Дейтон Лен

Шрифт:

— Судя по всему, восемнадцатый век. Такие фужеры называют трубкообразными, вот взгляните.

— Они великолепны, — согласился я. — Но здесь, по-моему, только пять фужеров.

— Ага! Набор из шести, но одного нет.

— Ага… — сдался я.

В наш разговор ворвался пронзительный зуммер, и селектор голосом взрывника произнес:

— Разрешите доложить, мистер Д.?

— Давайте, — разрешил мистер Д.

— Я просветил эту штуку рентгеном. Там есть электропровод, поэтому я не хочу торопиться.

— Боже правый, конечно, — сказал Долиш. — Я тоже не хочу, чтобы наша контора взлетела на воздух.

— Значит, этого не хотят уже двое, — подытожил голос в селекторе, а потом засмеялся и повторил:

— Двое не хотят…

В коробке, которую мне вручили братья Пайки, находились шесть оплодотворенных яиц и электроприбор, поддерживающий постоянную температуру 37° Цельсия.

На скорлупу каждого яйца вощеным карандашом был нанесен номер, пилкой сделана засечка и проколота маленькая дырочка. Сквозь защитную пленку иглой для подкожных впрыскиваний был внесен живой вирус. Яйца были украдены из института микробиологических исследований в Портоне.

Дежурный водитель отвез их обратно в этот тихий и живописный уголок Англии в пять часов утра. Яйца завернули в одеяло вместе с бутылкой теплой воды, чтобы поддержать температуру и не погубить опыт.

Для моего путешествия в Хельсинки мы с Долишем укомплектовали коробку шестью свежими яйцами среднего размера, купленными в буфете. Нам пришлось немало потрудиться, чтобы свести со скорлупы маленькие оттиски льва, которыми украшают продукты высшего сорта.

7

Лондонский городской аэровокзал компании «Бритиш эйруэйз» называется Уэст-Лондон-Эр-Терминал. Построенный из нержавеющей стали и стекла, он похож на современную фабрику по производству солонины. Здесь авиапассажиров вытряхивают по трапу на землю, вымогают у них деньги, грабят и запихивают в автобусы под присмотром мужчин с тележками и девушек с покрасневшими глазами, отрывающих разноцветные билетики, а в свободное время приглаживающих волосы.

Звонкий женский голос уже начал отсчитывать секунды, остающиеся до отправки автобуса, когда в последний момент Джин решила ехать со мной в аэропорт. В машине находились шофер, Джин, я и еще девять пассажиров. В багажнике автобуса стояли двенадцать чемоданов среднего размера, одна шляпная картонка, три свертка, завернутых в бумагу, одна коробка, обернутая мешковиной, один портфель, три пары лыж (с палками и в чехлах), в том числе лыжи для слалома, и небольшая плетеная корзинка с образцами женской обуви.

Здесь было чем поживиться вору.

Утренний рейс на Стокгольм и Хельсинки задерживался уже на девяносто семь минут. К этому времени лыжи и два чемодана были найдены, но моего среди них не оказалось. В нем лежала коробка с яйцами и электрообогревателем. Поскольку я мог находиться под наблюдением, сотрудник полицейского подразделения аэропорта допросил единственного свидетеля кражи, которого смогли выявить, — констебля из этого же подразделения по имени Блэр, — и доставил мне на борт самолета копию допроса.

СПЕЦИАЛЬНАЯ СЛУЖБА

Лондонский аэропорт

Секретно

2 экземпляра

Отпечатано с магнитной записи. Полицейский констебль Блэр отвечает на вопросы детектива сержанта Смита. Специальная служба. Полицейское подразделение аэропорта.

Детект. серж. Смит: Нас интересует человек, которого вы видели сегодня утром. Вы не возражаете против записи нашего разговора на магнитофон? Не надо формальных ответов, не бойтесь исправить и дополнить что-то уже сказанное. Не спешите, ленты у нас достаточно. Сначала расскажите, что привлекло ваше внимание именно к этому человеку?

ПК Блэр: Он показался мне очень сильным. Он работал больше, чем кто-либо из носильщиков, которых мне приходилось видеть (смех констебля). Он вроде как, гм, поднял, гмм, чемоданы — по одному в каждой руке — и закинул их на тележку. Перевез весь груз за шесть ездок.

Детект. серж. Смит: Скажите, как он отреагировал, когда заметил, что вы за ним наблюдаете?

ПК Блэр: Ну, э… как я сказал вам, он, э… я не, э… помню точно слова, которые он употребил, что-то вроде «Как насчет зимней охоты?», но это прозвучало как-то по-американски, что ли.

Детект. серж. Смит: Вы решили, что он американец?

ПК Блэр: Нет, я же говорил вам, что нет.

(далее 4 секунды молчания)

Детект. серж. Смит: …ленту…

ПК Блэр: Он говорил на кокни, но почему-то с американским акцентом.

Детект. серж. Смит: А слова?

ПК Блэр: Слова я не запомнил, но среди них были американизмы. Я не могу воспроизвести…

Детект. серж. Смит: Не важно. Давайте дальше. Как он выглядел?

ПК Блэр: Примерно среднего роста. Около пяти футов и десяти, нет, девяти дюймов.

Детект. серж. Смит: Вы запомнили его одежду?

ПК Блэр: Белый рабочий комбинезон с красным значком.

Детект. серж. Смит: (неразборчиво)

ПК

Блэр: Белый рабочий комбинезон с красным значком на левом нагрудном кармане. Комбинезон был грязный, как и все остальное.

Детект. серж. Смит: Опишите остальное.

ПК Блэр: Галстук в полоску с маленькой дешевой такой булавкой, вколотой в него, как, э… булавка… Он, э… (далее — пауза, 4 секунды).

Детект. серж. Смит: Не спешите.

ПК Блэр: Странные волосы. Странные волосы какого-то мышиного цвета.

Детект. серж. Смит: Что вы имеете в виду под словом «странные»?

ПК Блэр: Не парик, нет, но какие-то странные. Когда он склонился над тележкой, то поправил прическу, как, э… женщины, когда они смотрятся в зеркало.

Детект. серж. Смит: Откуда вы знаете, что они не фальшивые?

ПК Блэр: Ну, я знаю одного такого человека. Он ходит в пивную, и у него накладные волосы. Это можно заметить (пауза) по волосикам, которые растут (смех констебля) у него на лбу.

Детект. серж. Смит: Вы решили, что у него естественные волосы, после того, как присмотрелись к волосам, растущим на лбу и на шее?

ПК Блэр: Да. (длительная пауза). Мне показалось. Еще мне показалось, что он немного тщеславен, э… Я думаю, это все.

Детект. серж. Смит: Опишите еще раз его лицо.

ПК Блэр: Ну, он был немного бледен, и у него были ужасно плохие зубы, ну и вообще… И очки в темной оправе. Такие продаются в государственных аптеках.

Детект. серж. Смит: А теперь повторите, пожалуйста, что вы говорили мне в первый раз.

ПК Блэр: О запахе изо рта?

Детект. серж. Смит: Да.

ПК Блэр: Да, действительно. У него плохо пахло изо рта и вдобавок эти ужасные зубы. Черные зубы. (Пауза в 7 секунд).

Детект. серж. Смит: Хотите еще что-нибудь добавить к своим показаниям? Мы не торопимся.

ПК Блэр: Нет, больше ничего. Ничего не приходит в голову, разве что (3 секунды молчания), ну, хочу сказать, что его не назовешь уродом. Довольно обычный мужчина. Я не хочу твердить одно и то же, повторяя то, что уже упомянул, они, то есть он выглядел вполне обыкновенно, вот что хочу сказать.

Конец записи.

Первый экземпляр подписан Детект. серж. Смитом и ПК Блэром.

Я прочитал расшифровку в самолете на пути в Хельсинки. Она оказалась интереснее, чем рассказ о выдуманных лодках и польских судах, но проку от нее было не больше.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Хельсинки

Прыг, скок, прыг, скок, Улетел наш дроздок. Где ты, дрозд, скажи скорей? Ни черешне, меж ветвей. Детский стишок

8

Если сказать, что Скандинавский полуостров похож на плечо с опущенной рукой, то Финляндия торчит у него подмышкой. Ее усеивают дыры — озера. Их много, и они большие, с островами, на которых, в свою очередь, тоже имеются озера и тоже с островами — и так до самого побережья, которое переходит в холодное северное море. Но не в это время года. Сейчас под крылом самолета на многие мили простирался твердый блестящий лед. Только иногда кусочек коричневого леса, мелькнувший среди снегов, указывает, что внизу суша.

Я увидел Сигне в иллюминатор еще до того, как мы приземлились. Она ждала среди аэродромных построек и, пока мы подъезжали к зданию аэропорта, побежала навстречу, размахивая руками и с улыбкой во все лицо.

Мы направились к старенькому «фольксвагену». Она сразу тяжело повисла на моей руке и спросила, привез ли я ей что-нибудь из Лондона.

— Только неприятности, — ответил я. Она заставила меня сесть за руль, и мы поехали за полицейской «Волгой», ни разу не превысив скорость до самого города.

— Это Харви попросил вас встретить меня? — спросил я.

— Нет, конечно, — сказала Сигне. — Я сама решаю, встречать мне своих друзей или нет. И вообще — он сейчас в Америке. Совещается.

— Совещается? По какому вопросу?

— Не знаю. Просто он так сказал. «Совещаются…» — она усмехнулась. — Здесь поверните налево и остановитесь.

Мы вошли в ту же уютную квартирку на Силтасааренк, где неделю назад я встретился с Харви. Сигне как хозяйка приняла мое пальто.

— Это квартира Харви Ньюбегина? — поинтересовался я.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3