Мозг Донована
Шрифт:
Я встал. Он быстрым движением прижал к себе папку и съежился, взглянул на меня с мольбой и страхом. От его самоуверенности не осталось и следа.
— Хорошо, — сказал я. — Вот только одна загвоздка: у меня нет с собой этой суммы. А чек вас, разумеется, не устроит.
Если бы мне удалось заставить его повременить хотя бы день, я мог бы найти какой-нибудь выход. Вернее, не я, а Донован. Он был в силах спасти нас обоих.
— Я буду ждать вас в кафетерии на углу Голливуд-Стрит, в восемь вечера, —
Он суетливо собрал фотографии, поднялся из-за стола и засеменил к выходу.
Только тут я осознал весь ужас своего положения. Оказавшись в двухстах милях от станции Вашингтон, я был бессилен что-либо предпринять.
В баре уже начали собираться жильцы отеля и местные завсегдатаи, любители выпить и поглазеть на приезжих. Я поднялся в фойе и сел в кресло у окна, пытаясь сосредоточиться и разработать какой-нибудь план действий. Когда я закрыл глаза, у меня вдруг появилось знакомое ощущение тяжести в голове, обычно предшествующее установлению связи с мозгом Донована.
Мысли отошли на второй план, их затмило что-то более важное, более цепкое и неотступное.
Мне захотелось подняться на ноги. Я встал, вышел из отеля и побрел по улице, останавливаясь на перекрестках и дожидаясь нужного сигнала светофора. Волевые импульсы Донована вели меня по какому-то неизвестному мне маршруту.
Я не оказывал сопротивления — шел вперед и старался ни о чем не думать, чтобы не мешать его работе.
Мозг Донована действовал четко, без колебаний. Он целенаправленно передавал мне управляющие команды, не отвлекаясь на посторонние мысли и образы — те, что бесконечной чередой проносятся в голове всякого человека. Его воля неуклонно вела меня к концу нашего общего пути.
Передо мной, как во сне, возник Коммерческий банк Калифорнии. Я толкнул дверь и подошел к кассиру. К тому самому лысоватому, с тонкими варшавскими усиками. Попросив у него чистый бланк, я сел за небольшой столик и взял в левую руку авторучку.
Вокруг сновали клерки и посетители, но меня они не смущали. Более того, в их суете было что-то привычное. Я заполнил чек на пятьдесят тысяч долларов, подчеркнул слово «наличными», в графе «вкладчик» поставил «Роджер Хиндс», подписался тем же именем и в правом верхнем углу тщательно нарисовал пикового туза. Немного подумав, обвел его ровным кружочком.
У меня не было ни малейших сомнений в том, что кассир выдаст мне требуемые деньги. Тем не менее, взяв чек, он озадаченно посмотрел на меня.
— Так вы и есть мистер Хиндс? — спросил он.
— Крупными купюрами, — проигнорировав его вопрос, процедил я.
— Пожалуйста, напишите на обороте ваше имя. Вот здесь, сэр, — сказал он.
Переложив авторучку в правую руку, я разборчиво вывел: «Патрик Кори». И чуть ниже расписался.
Он в растерянности уставился на мою подпись.
— Будьте любезны, крупными купюрами, — негромко повторил я, желая напомнить ему о себе, а заодно поторопить с ответом.
Мужчина извинился и скрылся в одной из дверей за стойкой.
Полицейский, стоявший у выхода, вышел на середину зала — с явным намерением держать меня в поле зрения. Я понимал, что не могу не вызывать подозрений, и все-таки не испытывал ни малейшего беспокойства. У меня и в мыслях не было пускаться в объяснения, оправдываться или, тем паче, отказаться от своих намерений.
Вместо меня действовал Уоррен Донован. Я был всего лишь сторонним наблюдателем.
— Мистер Кори, вас хочет видеть наш управляющий.
Мужчина с усиками стоял в проеме боковой двери. Я пошел следом за ним и вскоре очутился в небольшом уютном кабинете, уставленном дорогой мебелью.
Прямо передо мной за широким письменным столом сидел полный господин в очках с металлической дужкой. Увидев меня, он встал, представился и с некоторой настороженностью спросил?
— Мистер Хиндс?
— Патрик Кори, профессор медицины, — невозмутимо поправил я.
Полный господин перевернул чек, который держал в руках, задумчиво кивнул и предложил мне сесть в кресло, стоявшее напротив его стола. Некоторое время мы молчали, затем дверь снова отворилась.
— Доктор Кори, позвольте вам представить мистера Меннингса.
В вошедшем человеке даже ребенок определил бы частного детектива. Мы обменялись рукопожатием.
— Доктор Кори, вы не будете возражать, если мы зададим вам несколько вопросов?
— Что-нибудь не так с чеком?
Управляющий украдкой взглянул на детектива, но вместе с тем быстро проговорил:
— Нет. Мы сличили вашу подпись с образцом, хранящимся в нашей картотеке. Вне всяких сомнений, они сделаны одной и той же рукой. Это подтверждает и контрольный знак, который вы поставили в углу. Делая первый вклад, мистер Хиндс потребовал, чтобы мы принимали к оплате только такие чеки — помеченные обведенным в кружок пиковым тузом.
Казалось, он уже принял решение и хотел убедиться в том, что не допустил ошибки.
— Сэр, вы собственноручно заполнили чек, — вступил в разговор детектив. — Следовательно, ваша фамилия — Хиндс, а не Кори.
Вместо ответа я протянул ему свое медицинское удостоверение.
— Полагаю, у меня нет необходимости посвящать вас в мои личные дела, — спокойно спросил я.
— Разумеется, нет, — поспешил заверить меня управляющий. Вот только…
Он немного помедлил и наконец произнес:
— Видите ли, этот счет был открыл при очень необычных обстоятельствах.