Можжевеловый Холм
Шрифт:
— Ты уверен, что это он? — спросила Мемфис.
— Они сказали, что голубой дом по соседству, — все остальные дома вокруг детского сада были оттенка бронзы.
Я снова постучал в дверь, но ответа не было.
— Какого чёрта? — я отступил назад, сканируя улицу.
С лица Мемфиса исчезла краска.
— Где мой сын?
22. МЕМФИС
За считанные минуты улица заполнилась полицейскими машинами. Уинн подъехала последней, вышла из внедорожника без опознавательных знаков и поспешила туда, где мы стояли. Её офицеры последовали за ней, тесно прижавшись друг к другу и образовав вокруг нас кольцо.
Всё моё тело дрожало, когда я стояла, прижавшись к боку Нокса.
Уинн взяла мою руку и сжала ее.
— Расскажи мне всё. С самого начала.
От одной мысли о том, чтобы произнести эти слова: она забрала моего сына, у меня сжалось горло. Словно зная, что я не смогу этого сделать, Нокс крепче прижал меня к себе и заговорил за меня.
Он рассказал ей, как мы приехали за Дрейком. Как мы отправились к дому Джилл, но обнаружили, что он пуст. Как мы оба помчались в центр, в панике и бешенстве, и потребовали информацию от владельца и других воспитателей — но делиться было нечем. Никто в здании, ни женщины в офисе, ни девушка в детской, не знал, куда Джилл могла бы отвезти Дрейка.
Мы знали только, что Джилл уехала с ним, пообещав скоро вернуться. А потом она исчезла.
С каждым словом Нокса дрожь в моих конечностях усиливалась, и я была уверена, что если бы не его рука, обхватившая мою спину, я бы распласталась на холодном тротуаре.
Уинн впитывала его слова как губка, слушая без комментариев, пока он не закончил. Затем она начала отдавать приказы своим офицерам.
— Соберите информацию о Джилл. Начните с её машины. Описание. Номерной знак. Марка и модель. Немедленно объявите общую тревогу. Затем пробейте ее номера и распространите по городу. После этого покопайтесь в её телефоне. Посмотрим, сможем ли мы отследить её до сотовой вышки.
— Будет сделано, шеф, — один из мужчин побежал к входным дверям центра.
— Обыщите ее дом, — приказала Уинн двум другим офицерам.
Они умчались, и через несколько секунд я вздрогнула от грохота выбиваемой двери.
— Такое случалось раньше? — спросила Уинн.
Я кивнула, сглатывая комок в горле.
— Однажды. Она взяла Дрейка с собой, чтобы сбегать домой. Но её не было всего несколько минут. Я сказала ей, что она больше не может так делать.
— Какие у неё отношения с Дрейком? — спросила Уинн.
— Она любит его. Она ведёт себя так, как будто любит его, — может быть, она любила его слишком сильно. Моя голова кружилась. Мои ноги начали подкашиваться.
— Дыши, — Нокс крепче прижал меня к себе. — Дыши, Мемфис.
Я наполнила свои лёгкие, жжение в носу вызвало новые слезы.
— Как ты думаешь, она могла забрать его? Она хочет оставить его у себя?
— Скорее всего, это просто недоразумение, — сказала Уинн. — Может быть, ей нужно было сбегать в магазин или что-то ещё. Вы ведь приехали сегодня рано, не так ли?
Я кивнула.
— Да. Обычно я приезжаю сюда только после пяти.
— Хорошо, — Уинн снова сжала мою руку и перевела взгляд на Нокса. Сообщение, переданное без слов между ними, заставило мой желудок сжаться в тугой узел. Там был ужас. Страх. И сочувствие.
Он держался ради меня, но я была не единственной, кто стоял, дрожа, онемев от холода и паники.
— Почему бы вам обоим не подождать в машине? — предложила она. — Мне нужно задать больше вопросов и сделать несколько звонков.
— Пойдем, милая, — Нокс проводил меня до машины, наши шаги были медленными, потому что он, должно быть, знал, что я не доверяю своим ногам. Он помог мне сесть на пассажирское сиденье, затем обогнул капот и сел на водительское место. Как только дверь закрылась, он достал свой телефон и включил громкую связь.
Харрисон ответил с первого гудка.
— Привет, Нокс.
— Папа.
Одно слово, и Харрисон услышал дрожь в голосе Нокса.
— Что случилось?
— Мы приехали забрать Дрейка из детского сада. Его нет. Джилл, женщина, которая присматривает за ним, забрала его.
— О, Боже, — Харрисон резко вдохнул. — Позвони Уинн.
— Уже позвонил. Они объявили общую тревогу.
— Я тоже сделаю пару звонков, — не говоря больше ни слова, Харрисон завершил разговор.
Пальцы Нокса пробежались по экрану, вызывая другой контакт. И снова он оставил его на громкой связи.
— Спасибо, что позвонили в гостиницу «Элоиза». Чем я могу вам помочь? — ответила Элоиза.
— Элоиза. Это Нокс, — он повторил то же сообщение, и когда Элоиза ахнула в трубке, мне пришлось зажмурить глаза, чтобы не заплакать.
— Что я могу сделать? — спросила Элоиза.
— Помоги нам распространить информацию. Чем больше людей будут искать их, тем лучше.
— Сделаю.
Нокс вздохнул и уставился на свой телефон, словно хотел сделать ещё несколько звонков, но не мог найти в себе силы снова повторить правду.
— Это просто ночной кошмар? — прошептала я.
Он положил телефон на бедро и посмотрел на меня, его глаза были полны непролитых слёз.
— Должно быть.
— Что, если мы его не найдём?
— Даже не думай об этом, — он взял мою руку и сжал её так сильно, что у меня заболели костяшки пальцев. Но я цеплялась за боль, цеплялась за него, чтобы остаться здесь, в этой машине, и не сделать ни шагу по неверной дороге. — Мы найдём его.
— Мы найдём его, — в моем голосе не было уверенности. Только страх.
Мы сидели вдвоём в холодной машине и смотрели, как Уинн и её команда носились туда-сюда между детским садом и домом Джилл. У дверей детского сада собиралась толпа.
Две женщины из офиса вышли наружу, обе были закутаны в пальто. Они старались не поднимать головы и не смотреть в нашу сторону, пока мы сидели неподвижно, а наши короткие выдохи превращались в белые клубочки в машине. Ни один из нас не подумал включить двигатель или обогрев. Мы оба были слишком ошеломлены.