Мсье Ле Труадек, предавшийся распутству
Шрифт:
Ле Труадек. Да, это верное соображение. Вы правы. Я преодолею чувство неловкости, которое заранее испытываю при…
Бенэн. Не надо преувеличивать, профессор.
Ле Труадек. Да, да. Я человек разборчивый. Себя не переделаешь.
Бенэн. Надо предупредить Феликса, что будут новые приглашенные.
Ле Труадек. Да, и надо будет обсудить, как мы рассадим наших гостей. Возникнут довольно щекотливые вопросы старшинства. Но вот, кстати, и Роланд, которая поможет нам советом.
Те же, Роланд.
Ле Труадек. Вы нам нужны, дитя мое, чтобы разрешить кое-какие вопросы церемониала. Мсье Бенэн вам расскажет об этом. Ах, я с удовольствием сяду за хорошо накрытый стол, чтобы отдохнуть душой после волнений сегодняшнего дня, слушая веселую беседу и глядя на ваше милое лицо. Вы знаете, дитя мое, что наш дорогой Бенэн оказал мне сегодня величайшие, незабываемые услуги и что мы должны быть ему бесконечно благодарны?
Роланд. Правда? Бесконечно благодарны! Но разве он примет мою благодарность?
Бенэн, к Роланд. Вы видите, я великодушен.
Роланд. Я постараюсь заслужить прощение.
Ле Труадек. Мы никогда не сможем отблагодарить его, дитя мое.
Бенэн. Профессор, вы меня конфузите. Напрасно вы считаете, что так уж обязаны мне. Участвуя в ваших делах, я испытал внутреннее удовлетворение, о котором вы и не подозреваете; и вдобавок от сегодняшнего обеда я жду щедрого вознаграждения за все свои труды.
Ле Труадек, в то время как Бенэн и Роланд выходят. Надо сознаться, что меню недурно: устричный суп, омар…