Мститель
Шрифт:
— Пошли домой, Шило.
Пёс тотчас встал слева от него и без малейшего колебания шагнул в потаённый портал прохода, который вывел их обоих на широкую зелёную луговину в том самом месте, где он появился на Декаране почти полтора года назад. Лес, который ещё совсем недавно назывался адским, таковым быть перестал. Теперь это был просто очень высокий тропический, вечнозелёный лес, в котором обитала самая обычная для тропиков живность и в нём даже появились бабочки. Именно они кружили над головой радостно смеющейся королевы Оделии. Его пришло проводить человек семьдесят самых близких друзей, с которыми он общался особенно часто. Если бы король Леонард захотел этого, то с ним отправилась бы на Гекатан пятнадцатимиллионная армия Верховных магов. Даже сейчас Келир, подойдя к нему первым, вполголоса спросил:
— Лео, может быть ты возьмёшь меня с собой?
—
После этого король Леонард попрощался с каждым, кто пришел его проводить, прошел вперёд несколько десятков шагов, повернулся, молча помахал всем шляпой, скороговоркой произнёс магическое заклинание и исчез вместе с Шило. Его друзья вернулись к прерванным занятиям, а он вышел из портала прохода в довольно глубокой ложбине и стал быстро подниматься по склону наверх. Шило, оказавшись в незнакомой обстановке, мгновенно подобрался, молниеносно вылетел наверх и стал пристально осматриваться, нюхая воздух и выискивая среди множества незнакомых ему запахов те, которые могут быть опасными. Серебристая длинная шерсть на его загривке тотчас встала дыбом, а когда в отдалении послышался едва слышный рёв какого-то крупного животного, пёс глухо зарычал.
Король Леонард очень хорошо открыл портал прохода и он вывел его как раз на самый край острова-континента Элхортона, на котором возвышалась самая высокая из всех гор Гекатана, один из восемнадцати Столпов Мироздания, гора Хортон, которая охранялась огромным чёрным драконом по имени Рааштальд. В отличие от мудрого и доброго старины Рифталиона этот дракон был просто животным, огромной хищной и кровожадной тварью, которая хотя и знала несколько сотен слов на языках людей, даже не считалась разумным существом, как и все остальные драконы Гекатана. Для того, чтобы открыть портал прохода внутрь огненной сферы Олдоран и разбудить Олора, чтобы тот разрешил ему забрать с Олорума Камиллу, своих детей и друзей, ему нужно было обойти все восемнадцать Столпов Мироздания и найти в них фрагменты магического ключа, а точнее магической формулы, произнеся которую он сможет войти во дворец Олора и даже войти в его тронный зал.
Он уже сотни раз проигрывал в уме тот маршрут, по которому ему нужно было пройти и в нём, не смотря на его слова сказанные Келиру, не было ни места, ни времени на месть Мориону. Какой смысл мстить этому злобному и завистливому дураку, если это не вернёт ему Камиллу, Алисию, Эрика, отца, Макса и всех остальных его друзей? Нет, после того, как он потребует от Олора расплатиться с ним честь по чести за всё то, что он сделал для него на Декаране, можно будет, конечно, подумать и о том, чтобы восстановить свои попранные королевские права, но об этом король Леонард пока что не думал, а потому поднявшись наверх, он посмотрел в ту сторону, куда уставился немигающим взглядом Шило и сплюнул от злости. На довольно большом удалении от того места, где они вышли из портала прохода, он увидел четырёх громадных болотных вепрей, которые во весь опор неслись по направлению к небольшому посёлку гоблотов, стоящему на высоких, но жутко кривых, деревянных сваях.
Из рассказов Свазарда Моливена он знал о том, что на острове Элхортон водятся самые крупные болотные вепри, эдакие дикие кабаны-переростки размером с карьерный экскаватор. Король Леонард достал из внутреннего кармана пыльника большие зеркальные очки-бинокль, надел их и огорчённо поцокал языком от увиденного. Болотные вепри разозлились не на шутку и стремительно двигались по болотистому мелководью к посёлку гоблотов, до которого было километров пять, с самыми серьёзными намерениями. Их глаза были налиты кровью, из пастей клочьями летела во все стороны пена и они двигались очень быстро. Гораздо быстрее, чем из посёлка удирали в дюны, поросшие травой и кустарниками, насмерть перепуганные гоблоты. Ещё каких-то пять минут и эти громадные живые бульдозеры примутся крушить всё на своём пути. У болотных вепрей была одна неприятная особенность, — они были плотоядными хищниками и охотились на ту же самую живность, что и гоблоты, — морских крокодилов, в изобилии водившихся в прибрежном болотистом мелководье.
Быстро сориентировавшись на местности, а король Леонард стоял на вершине самой высокой из окрестных дюн, он открыл короткий портал прохода, шагнул в него и вместе
Король кивнул Шило и тот потрусил к малышу, одетому в замшевую рубашонку. Этот пёс, похоже, был всё-таки немного магом, поскольку обладал удивительной способностью нравиться всем детям включая грудничков. Увидев перед собой огромную серебристую собачку с клыками длиной в двенадцать сантиметров, малыш тотчас успокоился и смеясь бросился к Шило. Тот деловито облизал его, лёг на живот и малыш тотчас полез к нему обниматься, а король Леонард деловито сбросил с плеч свой здоровенный ранец, быстро достал из него разобранную на части снайперскую винтовку длиной ему по плечо, в считанные секунды собрал её и без промедления шагнул к самому краю мостков, покрытых вместо досок крокодильей кожей. Гоблоты жили зажиточно, раз пускали её не на чемоданы и кошельки.
Когда он вставил в винтовку магазин с тремя снарядами, раздался истошный женский вопль, это выскочила откуда-то насмерть перепуганная женщина, платье которой было перепачкано тиной и грязью. По всей видимости она была вне дома, когда в посёлке гоблотов началась паника, и теперь бросилась на поиски сына. Увидев же его чуть ли не в пасти огромной серебристой собаки, она громко зарыдала, но всё же бросилась спасать своё драгоценное, хохочущее во весь голос чадо. Король Леонард, который уже вскинул винтовку, громким, отрывистым голосом крикнул ей по-гоблотски:
— Женщина, не вопи! Твой сын в полной безопасности, как и ты. Сядь рядом с моей собакой и посиди немного, пока я не убью этих сбесившихся свиней.
— Нет, нужно бежать, господин маг! — Тотчас завопила женщина — Тебе не убить сыновей Великого Шурругаша!
Вместо ответа король Леонард трижды выстрелил и почти тотчас раздалось три оглушительных взрыва подряд, а вслед за этим чудовищной силы визг. Это визжал, как резаный, четвёртый кабан, которого отбросило в сторону взрывной волной, которая донеслась и до посёлка гоблотов, отчего хижину встряхнуло, но это строение, основательно укреплённое магией, было способно вынести даже ураганный ветер и нешуточные удары волн, изредка докатывающихся даже досюда. Винтовка тотчас была пристёгнута к ранцу, а король Леонард после короткого разбега взлетел в воздух, сопровождаемый восторженным возгласом:
— Летающий маг-воин! — Ещё через пару секунд женщина и вовсе радостно закричала — С золотыми мечами!
С едва ли не большей скоростью, с которой они бежали из деревни при виде надвигающей беды, гоблоты вернулись и Шило, осторожно взяв малыша за шиворот его замшевой рубашонки, вернул его мамаше, а сам подошел к ранцу, оставленному на его попечение, сел рядом с ним и уставился на прибежавших гоблотов немигающим взглядом, вывалив огромный язык. Мальчонка тут же учинил матери форменный скандал и принялся вырываться из её рук, мечтая вернуться к полюбившейся ему собачке, но та была не только неумолима, но ещё и дала ему по заднице, а вскоре досталось и двум его сестрёнкам лет пяти и шести за то, что они не забрали с собой братика. Между тем король Леонард, поднимаясь всё выше, двигался по направлению к болотному вепрю, уже поднявшемуся на ноги и оторопело мотавшему головой. Три его гигантских братца с дымящимися в головах дырами между глаз, лежали недвижимо и даже не хрюкали. Они издохли почти мгновенно.
Гоблоты с ужасом смотрели на то, как летающий маг медленно спускался прямо на голову оглушенному взрывами болотному вепрю. Когда магу оставалось лететь до него метров десять, он сделал в воздухе молниеносный кульбит, приблизился к нему и устремился на вепря головой вниз. Его золотые мечи, сверкнув, сделали нечто совершенно невообразимое на взгляд гоблотов, удлинившись метров до восьми, они отрезали, словно ножницами, болотному вепрю голову. Летающий маг сделал в воздухе ещё один кульбит, приземлился на огромную тушу вепря, сделал по ней десятка полтора шагов к хвосту, развернулся и быстро разбежавшись, снова взлетел в воздух и вскоре приземлился возле своего ранца. Никаких золотых мечей в его руках не было, а на его одежде гоблоты не увидели ни единой капли крови, а не то что болотной грязи. Зато многие из них были облеплены ею чуть ли не по самую макушку. Седобородый старик разобрал своё странное ружьё, вложил его в ранец, закинул его за спину и секунду спустя исчез. Широкоплечий мужчина средних лет, который был почище других, задумчиво почесал свой затылок и сказал: