Музей магических артефактов
Шрифт:
– Здравствуйте, госпожа Лазар. Жорж Морель, к вашим услугам, - он поклонился и помахал шляпой, как мог изящно.
– Здравствуйте, - кивнула она без улыбки. – Вы интересуетесь компаньонкой? Для супруги, матушки, или какой-то другой родственницы?
– Да, госпожа Лазар, - кивнул Жорж, он не ожидал, что его имя не произведёт никакого эффекта, он даже обиделся немного.
Что она, неграмотная? Газет не читает? Свежего выпуска не видела? Там же целых четыре полосы!
– Расскажите о работе, - дама внимательно взглянула на него своими невероятными
– Вы готовы уехать из столицы в глухую провинцию? – уточнил Жорж.
– Не поверите, да. Не просто готова, а – желаю уехать в глухую провинцию.
– В таком случае, я расскажу вам об очень хорошем месте, а вы уже решайте, подойдёт оно вам или нет. Одна моя знакомая дама… нет, не подумайте лишнего, - добавил он, увидев, как нахмурились прелестные брови, - мы просто знакомы, и всё, она давала мне интервью… да, я журналист, я готовил материал о… о её доме, да. Так вот, дама проживает в окрестностях Верлена и нуждается в компаньонке. Дама обеспеченная и солидная, - солидности хоть отбавляй, а бедной владелица такого имущества быть попросту не может! – Она прочитала объявление, которое вы дали в нашей газете, и заинтересовалась. И попросила меня узнать, раз я могу встретиться с вами лично – готовы ли вы отправиться в такую глушь… то есть туда, где тихо и спокойно.
– Готова, - кивнула госпожа Лазар.
– Но скажите, есть ли у вас родные? Никто не будет против? Ваши… родители?
– Моих родителей нет в живых, я вдова, и родных не имею. Некому быть против, - усмехнулась дама. – Господин Мюлле был так любезен, что взял меня в лавку, потому что был поставщиком моего покойного супруга. И по условиям нашего договора, я вольна отправиться отсюда в любой момент.
– В таком случае, я готов связать вас с госпожой Маргаритой.
– Может быть, вы просто расскажете, где это и как её найти? Я бы отправилась уже завтра.
– Вы так торопитесь?
– Да, мне это важно.
– Извольте – Верлен. А в городе вам нужно спросить, как попасть в дом Гийома Бодуана к госпоже Маргарите.
– Гийома Бодуана? – нахмурилась дама.
– Он знаком вам? – усмехнулся Жорж.
– Нет, но я как будто о нём что-то слышала.
– Читали в газете? – подобрался Жорж.
– Нет, что вы, в газетах я читаю только раздел объявлений, - усмехнулась дама, - и то поскольку-постольку.
– Вот видите, и объявления бывают полезными, - поклонился Жорж.
Больше говорить было решительно не о чем, и он откланялся и отправился домой. А дома ожидал посыльный из редакции.
Господин Виктор сиял: первый тираж распродали в два часа, двойной допечатанный – в два дня, готовится следующий. Множество запросов о деталях. Волшебный дом оказался очень интересной темой для читателей – как в нём всё устроено, как это – волшебная уборка без слуг, невидимые повара и что там ещё он, Морель, понаписал. Написал – молодец, теперь пусть едет и пишет дальше. Скажем, серию очерков о магическом быте. Для почтенных дам. И продавцов недвижимости, и кухарок, и бог знает, для кого ещё, почему все так любопытствуют. Нет, всё понятно – обычно магия в восприятии читателей связана с военным делом, или целительством, или некромантией, а тут – прямо в жизни, в быту, что ли. И раз люди готовы это читать – то пусть Морель едет и пишет. Вот деньги.
Что ж, Жорж надеялся на новое место и новую тему, но – раз эта вдруг приносит деньги, то будем о ней. Он даже написал письмо госпоже Маргарите и за немалую денежку отправил его волшебной почтой – можно, если знать, как, а Жорж, ясное дело, знал. Пока он будет ехать поездом – письмо и придёт.
Он отправился на вокзал и возле вагона с удивлением встретил кого? – суровую и неулыбчивую Клодетт Лазар.
– Здравствуте, госпожа Лазар! Неужели в Верлен?
– Да, господин Морель. Благодаря вашим сведениям.
– Отлично, нам по пути. Поезд довезёт нас до Амарана, там мы пересядем на ветку в Совилье, а уже из Совилье доедем до Верлена.
Что ж, три дня дороги при таком раскладе оказывались вовсе не такими скучными, как можно было бы подумать сначала.
Глава 42. Риту берут в осаду
В воскресенье Рита собралась на рынок. С собой, кроме Вали, она позвала Люсю – потому что раз человек отвечает за кухню, то и закупки для той кухни он должен себе представлять. И даже участвовать в них по мере своих сил.
Рита втиснулась в положенное приличной даме и владелице имущества выходное платье, угнездила на голове шляпу – в целом шляпа в плюс, конечно, и голову не напечёт, и с причёской можно не морочиться, подобрать волосы, да и хорошо. Взяла зонтик и крикнула Люсе, что уже готова, и пусть дева тоже поторапливается.
Сегодня их ожидали вороные кони, и Рите всё время мерещилось, что у них не кожа и шёрстка, а хитиновый панцирь. Ну ничего она не могла с собой поделать, не могла – и всё. А Люся прямо погладить подошла.
– Ой, какие красавчики, да ни у кого в городе больше такого выезда нет! Это ведь не просто так, а дорогие-породистые, правда ведь? У господина графа тоже красивые, но эти – просто глаз не отвести!
Ну конечно, породистые. Порода - паучьи необыкновенные. Интересно, равна ли одна паучиная сила одной лошадиной? Надо бы у Вали спросить.
Паучиные силы домчали их до городской площади в положенные полчаса, и потом ещё немного провезли по улице до рынка. Надо бы потом ещё сходить в городской дом, проведать. И к госпоже Анне заглянуть – как она там поживает?
А пока они с Люсей и Валентином углубились в ряды с овощами, фруктами, зеленью и мёдом.
Вообще муку поставляли в домик по графику, мясо и молочку – тоже. Но это местные поставщики, из города. На воскресный же рынок привозили товар из окрестных деревень, и можно было выбрать что-то, чего в городе обычно не продавали.
– Люся, любишь мёд? – спросила Рита у девочки.
– Конечно, люблю! Мы купим? – заинтересованно спросила та.
– Купим, купим. И так поедим, и торт медовый испечём.