Муж напрокат, или Откровения верной жены
Шрифт:
Она сказала что-то еще, но я ее уже не слышала. На полу возле двери примостился железный скребок для обуви, на который я воззрилась с немым ужасом. Он был точь-в-точь таким, какой стоял когда-то у нас в доме. Стоит ли говорить, что воспоминания тут же услужливо перенесли меня в детство, лишив остатков самообладания.
Симми постучала в незапертую дверь.
– Леди Элис!
Дверь заскрипела, вырвав меня из прошлого.
– Здравствуйте, здравствуйте! – воскликнула Леди Элис, глаза у которой радостно
– Почему вы ничего не сказали нам об этом, Леди Элис? – спросила Симми, указывая на огромный сук, заполнивший едва ли не всю веранду.
– Ну, это всего лишь веранда, – ответила Леди Элис. – Кому есть дело до веранды?
Очевидно, что никому, подумала я.
– Я скажу Тулли, – продолжила Симми. – Он уберет отсюда этот сук и залатает крышу.
– К чему такая спешка? – возразила Леди Элис. – Ларри, как приедет, сам все починит.
Внезапно в отдалении прозвучал выстрел, заставив меня нервно вздрогнуть.
– Что такое? – спросила Симми, с недоумением глянув на меня.
– Бедняжка выглядит так, будто это в нее стреляли, – рассмеялась Леди Элис. – Все в порядке. Это Тулли только что застрелил ваш ужин.
Я с трудом выдавила из себя улыбку.
– Кстати об ужине, – я махнула рукой в сторону корзинки. – Мы принесли вам часть кроличьей тушки, которую прокоптил Тулли.
Голос у меня сорвался, что не ускользнуло от внимания моих собеседниц.
– Не обращайте на нее внимания, – сказала Симми. – Это все ее неврозы.
– Ты страдаешь от нервов, детка? – с удивлением спросила Леди Элис.
– Нет-нет, все в порядке, – ответила я. – Просто Симми меня поддразнивает.
– Да уж, это она умеет, – кивнула Леди Элис, после чего махнула рукой на дверь. – Входите. Внутри намного уютнее, чем снаружи.
В крохотной гостиной царил полумрак, однако она напомнила мне типичную бабушкину комнату: чистая и опрятная, она была заставлена семейными сокровищами. На каминной полке и угловых столиках примостились фотографии в рамках, хотя в такой темноте я не могла разглядеть лиц. На столах красовались салфетки, а на диване лежали аккуратно сложенные покрывала.
– Я бы угостила вас чем-нибудь, но без этого чертова холодильника и без плиты и предложить-то нечего, – сказала Леди Элис.
– Нет-нет, ничего не нужно, – Симми тяжело опустилась на софу. Всю дорогу я беспокоилась только о себе и своей ноге. А ведь стоило бы подумать о том, каково ей тащить через лес своего ребенка. Что, если я ошиблась со сроками и ей уже скоро рожать?
– Присаживайтесь и вы, мисс Майя, – Леди Элис махнула рукой в сторону стула, и я покорно села.
Леди Элис заглянула в корзинку, которую Симми поставила на кофейный столик.
– Пахнет вкусно, – заметила она.
– Леди Элис, –
Та отломила кусочек лепешки и задумчиво пожевала.
– Нет, детка, так и не показывался.
– Когда он приедет, отправьте его, пожалуйста, к Симми и Тулли, – попросила я. – Мне нужно поскорее попасть домой. Там наверняка тревожатся из-за моего исчезновения, – моя речь стала напоминать заезженную пластинку.
– Ясное дело, тревожатся, – она глянула на меня с искренним сочувствием. – Конечно же, я скажу ему, можешь не беспокоиться.
– Возможно, придется подождать, пока он сюда выберется, – заметила Симми. Скорее всего, она уже тоже была сыта моим нытьем.
– Что вас держит здесь? – спросила я Леди Элис, в надежде, что та не обидится на мой вопрос. – Разве не лучше жить со своими детьми?
– Конечно, мне хотелось бы быть поближе к детям и внукам. – Леди Элис аккуратно присела на краешек стула. Казалось, будто она постарела с момента нашей последней встречи. В тот день она выглядела куда лучше, чем я и Симми.
– У меня даже есть пара праправнуков в Джоджии, – улыбнулась она. – Но Джоджия – это не мой дом. Как, впрочем, и Раскин. Мое место – здесь. Вам это трудно понять, – глянула она в мою сторону. – Вы – женщина светская, и все такое. Но я тут родилась. Правда, не в этом доме. Мой родной дом развалился еще в семьдесят третьем. Тогда-то Ди – мой муж – построил вот этот. В то время тут жило больше народа. Не то чтоб слишком много, но побольше, чем мы с Джексоном да Тулли с Симми, – о покойном сыне она сказала так, будто он все еще жил с ней. – Я ни за что не уеду отсюда. Ни за что. Я люблю это место и этот ручей, хотя порой он начинает вытворять бог знает что.
В мое сознание врезалось слово ручей. Ведь через ручей можно с легкостью перескочить.
Поднявшись, Леди Элис подошла к Симми и поцеловала ту в белокурую макушку.
– А скоро к нам присоединится еще один малыш, – заметила она. – И все начнется по-новой. Есть особая прелесть в том, чтобы принадлежать к какому-то месту, мисс Майя. Разве вы этого не чувствуете? И называть это место своим домом.
– Я понимаю вас, – со вздохом заметила я. – Как же хорошо я вас понимаю!
Обратный путь дался мне с большим трудом, виной чему был выстрел Тулли. Я знала, что он не станет стрелять в нас намеренно, но что, если он заметит движение и примет нас за каких-нибудь животных? Мне хотелось побыстрее вернуться домой, но Симми явно не спешила.
– Взгляните-ка туда, – указала она направо.
Я вгляделась в заросли кустарника и заметила там проблеск воды. При виде этого зрелища у меня перехватило дыхание.
– Так это ручей? – спросила я.