Мужчина моих грез (Мужчина моей мечты) (Другой перевод)
Шрифт:
— Но куда это годится? Ведь он всего лишь конюх!
— Чертовски хорошенький конюх, и если ты позволишь, то он очень многое может позволить себе. А ведь ты могла бы поучиться у него хотя бы умению целоваться. Неужто ты упустишь такую возможность? И всего-то требуется слегка заверещать».
Меган собралась с силами и не поддалась искушению.
— Чего же вы ждете, Джеффриз? Везите меня домой. Или вы собираетесь
Говоря это, девушка сама удивилась, как сварливо прозвучал ее голос. И она поняла, что Девлин не упустит случая отплатить ей тем же. Парень в самом деле поспешил отплатить:
— Но кому-то ведь вы разрешаете целовать вас? — сказал он самым оскорбительным тоном, пуская Цезаря на медленный шаг. — Должно быть, вашему герцогу?
Его насмешливый тон был возмутителен, а смысл сказанного им заставил Меган внутренне содрогнуться. И девушка чуть было не бросилась защищать Сент-Джеймса, но тотчас сдержала этот инстинктивный порыв, ведь отныне она ни за что не станет защищать этого мерзавца.
Меган ожидала от Девлина чего-то в этом роде. Ее даже удивило, что он заговорил о герцоге только теперь.
И девушка сама удивилась, как просто ответила на его вопрос:
— Нет, герцогу тоже.
— Должно быть, вы и с ним воображаете из себя высокомерную молодую недотрогу, как со мной?
Неужели Девлин видел в ней высокомерную недотрогу? Да, ведь и с Эмброзом Сент-Джеймсом она вела себя так же. Что, если его грубость была лишь платой за ее поведение? Да, но даже если так, какая разница! Плата ли, обычное ли поведение, и в том и в другом случае Меган была глубоко оскорблена, а все ее надежды на то, чтобы сделаться герцогиней, рухнули.
— Что было между мной и герцогом, вас не касается, — сказала она Девлину.
— Правда? И это после того, как вы все уши мне прожужжали с этим герцогом? Вы что, так и не встретились с ним?
— Встретилась, — выдавила она из себя.
— И он вами не заинтересовался? Ничего удивительного, ведь у вас такие ужасные волосы.
Меган напряглась.
— У меня отличные волосы, Девлин Джеффриз!
— Никакие они не отличные. Они у вас рыжие.
— Однако это не мешает вам постоянно приставать ко мне, — парировала она.
— Не забывайте, что я всего лишь невежественный конюх, я не в счет. Но неужто вы надеетесь, что герцог, этот искушенный светский человек, женится на женщине, у которой такой нелепый цвет волос? Нет, милочка, так его все друзья засмеют.
Меган ничего не отвечала. Она ехала и молча слушала. А ее спина напрягалась все больше и больше.
Прошло минут пять. Наконец Девлин спросил:
— Я оскорбил ваши чувства?
— Это не имеет никакого значения.
— Имеет, — сказал он и, услышав, как фыркнула девушка, добавил: — Я вовсе не хочу заставить вас плакать, Меган.
— Вы потешаетесь надо мной.
— Неправда. Вы были такая веселая, сумасбродная. Что же вдруг так изменило вас? Боже праведный, неужели вы так расстраиваетесь из-за цвета волос? Может быть, ваш герцог тоже что-то сказал вам по этому поводу? Поэтому вы так расстроились?
— Я вовсе не расстроилась, и он ни слова не говорил о моих волосах. Только вы с вашими скверными манерами осмелились сказать мне о них.
— Точно, расстроились. И пытаетесь меня оскорбить. У меня вполне приличные манеры.
— Ваши манеры отвратительны.
— Но ведь я даже не прикасаюсь к вам, — ответил Девлин успокаивающим тоном.
— Значит, быть воспитанным означает лишь не прикасаться?
— И это тоже.
— И что же, неужто вы всегда были таким непогрешимым?
— Не всегда, — согласился он. — Но сейчас — да. Однако все же, что там у вас с герцогом?
— О Боже, вы не отвяжетесь, пока не узнаете, да? Ну так вот, Девлин, Эмброз Сент-Джеймс оказался мерзавцем, как вы и говорили, и я не намерена больше встречаться с ним. Ну что, счастливы?
— Не намерены встречаться? — воскликнул Девлин, от удивления брызнув слюной. — И всего лишь потому, что он оказался мерзавцем? Да разве это должно иметь для вас значение? Ведь вам главное титул, а не человек. К тому же не забывайте про его конюшню. Ведь вы по уши влюблены в его конюшню.
Меган вновь повернулась, чтобы с гневом посмотреть в его лицо. Кроме насмешки в его тоне звучало негодование, что совсем уж было непонятно.
— Титул, конечно, вещь хорошая, — сказала она почти бесстрастно. — Но все это вовсе не так важно, как вы полагаете. Вовсе нет. Прежде всего мне хотелось бы любить человека, за которого я выхожу замуж, или хотя бы бесконечно уважать его и верить, что из уважения вырастет любовь.
— Кто бы мог подумать, что вы станете произносить такие вещи, — сказал Девлин определенно разоблачительным тоном.
Меган беспечно пожала плечами.
— Если я и производила на вас иное впечатление, то лишь для того, чтобы досадить вам. Как бы то ни было, Сент-Джеймс мне не подходит. Никогда в жизни не встречала более непристойного человека. Кроме вас, разумеется.
Его рассерженное выражение вызвало улыбку, и Меган поспешила отвернуться, чтобы конюх не увидел, как она улыбается. С этого негодяя на сегодня хватит. Его и так уже распирает от желания сказать: «Я же говорил вам».
— Так, значит, вы не сможете полюбить его?