Мужчина моих грез (Мужчина моей мечты) (Другой перевод)
Шрифт:
Глава 17
— Ну что же ты не скажешь: «Я же тебя предупреждала»?
Они приближались к дому, карета Робертсов медленно катила по дороге, лошади бежали убаюкивающим шагом. Какое-то время девушки ехали молча, покуда мать Тифани не задремала.
Тифани и сама уж было стала дремать. Мягкий, но настойчивый вопрос, заданный Меган, моментально заставил ее встрепенуться.
— Я и не думала, что ты до сих пор пережигаешь.
А Меган как раз ничем иным не была занята, она горестно переживала свою колоссальную
— Ну, скажи мне, что я дура. Я этого вполне заслуживаю.
— Нет, не заслуживаешь, — вежливо ответила Тифани. — И я не собираюсь издеваться над тобой. Возможно, я не показывала своих чувств, но в действительности мне очень хотелось, чтобы все было так, как ты мечтала. Уверяю тебя, я разочарована в Сент-Джеймсе не меньше, чем ты.
— Я не разочарована и не расстраиваюсь, — вздохнула Меган. — В конце концов, уже не расстраиваюсь. Я только ужасно злюсь на себя за то, что возлагала такие большие надежды на человека, которого совершенно не знала. И ты пыталась указать мне на это бесчисленное множество раз. Я до сих пор не могу поверить, как гадко все было. Но еще больше я злюсь на него. Ну как тут не злиться! Разве титул герцога дает право быть мерзавцем? Наоборот, он требует от носящего его человека чистоты. Разве не так?
— Конечно так. Но в данном случае титул опозорен своим владельцем. И такие случаи — не редкость.
— Нужно издать закон, предусматривающий такие случаи! — прорычала Меган.
Тифани ничего не сказала в ответ. Лишь минуту спустя она от души рассмеялась.
— Считай, что я этого не говорила, — сказала Меган и тоже засмеялась.
— Ладно. Хотя я полностью была бы за принятие такого закона.
Меган расхохоталась во весь голос.
— Не смеши меня, а то я разбужу твою матушку.
Тифани вновь сделалась серьезной.
— Увы, это так. Большая власть и процветание портят людей, а у Сент-Джеймса есть и то, и другое. А жаль. Кто знает, будь он разорившимся герцогом, возможно, он был бы хоть чуть-чуть благороднее.
— Но тогда у меня не было бы надежд на наследство, которых у меня и так нет.
— Что жалеть о прошлогоднем снеге, — вздохнула Тифани. — Скажи лучше, ты готова совершать более благоразумные поступки?
— Ты имеешь в виду, что я должна сама подыскать себе кого-то?
— Во-первых, это, а во-вторых, что гораздо важнее, полюбить его. Вот что действительно нужно сделать в ближайшее время.
— Теперь я понимаю, — вздохнула Меган. — Любовь не гарантирует титулов.
Услышав это, Тифани очень удивилась.
Меган с удрученным видом пожала плечами:
— И да, и нет. Конечно, мне хотелось бы ухватить леди Удачу за шлейф, а без титулованного мужа я не могу это сделать, так что, конечно, мне хотелось бы… Но теперь я уже на это не рассчитываю.
Тифани поцокала языком.
— Это звучит так, будто ты сдаешься, когда игра еще не началась.
— Просто с некоторых пор я трезво гляжу на вещи.
— Трезво? Это ты называешь трезво? Ты забыла, что на деле наполовину добилась того, чего хотела?
Меган нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
— Первым пунктом твоей программы было заставить герцога Ротстона проявить к тебе любовный интерес. Этого ведь ты добилась? И не твоя вина, что он оказался распутником с аморальными наклонностями. Мег, ведь ты, как бы то ни было, привлекла его.
— Да, привлекла. А ведь и впрямь…
— Так что я не волнуюсь о твоем будущем титуле. У тебя будет еще дюжина возможностей, когда ты приедешь в Лондон, только выбирай. Однако теперь сначала разузнай все как следует, выбери человека, в которого тебе захочется влюбиться, влюбись и тогда уже действуй. У тебя масса возможностей, и, честно скажу, я советую тебе не упускать их.
— Ты-то советуешь, да только вряд ли найдется много таких, как твой Тайлер.
— Это верно. Но ты забываешь, что я влюбилась в Тайлера до того, как узнала, какой он чудесный; в самый первый день, как только встретила его, тогда же и влюбилась. Мне просто повезло, что он такой чудесный, но будь у него какие-нибудь недостатки, я и тогда не разлюбила бы его. Когда сердце приказывает, мы уже не в силах разбираться в дурных и хороших свойствах человека.
— Не очень-то это ободряет, Тифи. Я все больше убеждаюсь, что сначала нужно найти человека, разузнать все о нем хорошенько, а уж потом давать волю чувствам.
— Успокойся, в любом случае все хорошо — или ты поначалу узнаешь о мужчине все и уже не будешь тратить время на какого-нибудь проходимца, или ты сперва влюбишься, а потом уж будешь смиряться с какими-то его недостатками. Ты согласна?
— Согласна. Только скажи, сколько требуется времени, чтобы влюбиться в человека, которого выберешь.
Глаза у Тифани стали круглыми:
— Это ты у меня спрашиваешь? Откуда мне знать!
Глава 18
Меган не терпелось поскорее добраться до дома. Когда она, наконец, приехала, то, к своему удивлению, обнаружила, что ей гораздо больше хочется на конюшню повидаться со своей лошадкой, нежели идти в дом и поздороваться с отцом. Девушка соскучилась по утренним прогулкам верхом. Надо же так сильно соскучиться, пробыв вне дома всего четыре дня.
А ведь Меган и раньше случалось уезжать из дома. Вспомнить хотя бы ту поездку в Кент за подарком к ее двенадцатилетию или те несколько поездок за покупками в окрестные города, расположенные гораздо дальше, чем Тидэйл, — но ведь тогда она не возвращалась домой с новостью о том, какой гнусный тип этот герцог! Возможно, это еще оттого, что в те разы папа сопровождал ее в поездках, но что-то подсказывало девушке, что дело не в отце.
«— Почему бы тебе не признаться честно? Ведь ты просто хочешь повидаться с этим конюхом!