Мужчина на все руки
Шрифт:
– Я думаю о глухой закрепке камня, - говорит Брахт. – Платина, конечно же. Не показывайте нам никаких камней с цветовым рейтингом не ниже D и S-диапазона прозрачности.
– Естественно, - соглашается Мейнард.
Я просто хмыкаю.
Мейнард хватает набор ключей, достаточно большой, чтобы проникнуть в Форт Нокс, и исчезает в задней комнате.
– Это будет потрясающе, - произносит Брахт, потирая руки. – Брюлики заставляют мир вращаться.
– Нет, это не так, - спорю я.
– Это просто такое выражение.
– Вовсе нет. – Мне нужно было организовать фальшивую помолвку с
К счастью, Мейнард быстро возвращается. Он ставит великолепную бархатную коробочку на стеклянную стойку. Затем кладёт руку на неё и глубоко вздыхает. – Это особенный бриллиант, мужчины. Приготовьтесь к потрясению. – Мне уже хочется его придушить.
А потом он открывает коробку, и я ослеплён. Этот камень, он и правда роскошный. Оправа позволяет дорогостоящему освещению ювелирного магазина проходить прямо сквозь камень, поэтому кольцо, кажется, взрывается в цвете, хотя сделано из самой белой платины и самого большого алмаза, который я когда-либо видел.
Оно великолепно. Абсолютное совершенство.
Я ненавижу всё, что с ним связано.
Брахт пинает меня по лодыжке, и это ещё одна причина, по которой мы никогда не сможем быть парой. – Что случилось? Это великолепное кольцо.
– Да. Самое великолепное.
– Так выкинь тридцать штук, и поехали. Мы могли бы сделать первый удар через… - он проверяет свой Ролекс. – Двадцать минут.
Я всё ещё смотрю на кольцо. Он не ошибается. Простая оправа означает, что оно сделано со вкусом, несмотря на его размер. Но я не могу смотреть на это кольцо и не думать о последнем, которое купил. Кольцо Чандры было броским, потому что она как Брахт – любит брюлики. То был грёбанный булыжник. Я хотел убедиться, что телезрители смогут чётко его рассмотреть, когда мы будем на экране вместе. Я тогда действительно потратился.
Но этого было недостаточно.
У меня во рту вдруг пересыхает. Должно быть обезвоживание. – Пойдём, - прохрипел я. – Я не в настроении покупать кольцо.
– О, милый, - произносит Мейнард. – Платочки? – Он предлагает мне коробку.
– Нет. Всё хорошо. Спасибо за вашу помощь.
Я убираюсь к чертям оттуда.
– Какой у тебя план? – спрашивает Брахт, когда опускает мяч на метку. Затем делает какую-то странную растяжку, которая должна улучшить ваш замах. Он размахивает клюшкой за спиной, пока та не врезается ему в задницу.
Это займёт целую вечность.
Поэтому я отталкиваю его в сторону, подхожу к его метке, размахиваюсь и отправляю мяч на расстояние миллиона ярдов прямо к флажку. Он летит через ярко-голубое небо в течение года, прежде чем упасть на фервей [11] , а затем отскакивает на грин [12] .
Челюсть Брахта отвисает. – Ты ударил по моему мячу!
– Мне нужно было что-то ударить. Казалось, это лучший вариант.
– Но… это была не твоя очередь.
11
Фервей -
12
Грин - «зелёная лужайка»; часть гольф-поля округлой формы с самой короткой выстриженной травой, где находится сама лунка
Мы просто смотрим друг на друга. Я из последних сил держусь за своё здравомыслие.
И, возможно, Брахт понимает это, потому что пожимает плечами, берёт другой мяч из сумки для гольфа и устанавливает его. – Ты просто хочешь, чтобы я купил тебе кольцо? – спрашивает он, приготавливаясь к удару. Наконец-то.
Я жду, пока он замахнётся, потому что это вежливо. – Нет, - отвечаю я, когда его мяч летит к… водной преграде. Дерьмо. Мы проторчим здесь целый день. – У меня всё под контролем.
– С чем?
– С кольцом, Брахт. Оно у меня есть.
– Чандры?
– Нет.
– Ты не можешь использовать подделку, Том. СМИ пронюхают. – Он берёт свою сумку для гольфа, и я делаю то же самое.
– Это кольцо моей двоюродной бабушки.
– Иисус. Ты действительно хочешь туда пойти?
– Да. – Но я признаю, что это странный выбор. Кольцо – единственное, что у меня есть, принадлежащее члену семьи, так как у меня нет семьи. Тётя Мэдди и бабушка были моими единственными живыми родственниками, и они обе умерли, когда мне было восемнадцать.
– Почему ты хочешь, чтобы Бринн носила его? – спрашивает Брахт. – Своего рода бесценно, верно?
– Конечно. Но я верну его после того, как мы расстанемся. И, если я собираюсь притвориться фиктивно помолвленным на пару месяцев, я мог бы использовать его. – Я говорю очень бойко, хотя у меня горло сжалось. Наверное, аллергия.
Брахт пожимает плечами. – Сэкономишь комиссию, которую ты выплатил бы, чтобы вернуть другой камень в ювелирный магазин.
– Верно. – Я совсем забыл об этом. Хотя какая разница.
– Тогда ты можешь купить напитки сегодня вечером, - произносит Брахт, а я вздыхаю.
– Давай просто нанесём ещё несколько ударов по маленькому белому шарику.
– Не в этом смысл гольфа, - предупреждает Брахт, полируя клюшку тканью, которую вытащил из своего кармана.
– Только сегодня.
26. Гормональный Всплеск
Бринн
Мой чемодан упакован, а подруги взрывают мой телефон сообщениями с советами.
Эш: Даже не думай одеваться. Оставайся голой все выходные.
Сэди: Она должна одеваться для хороших ресторанов! И фургонов с едой. Еда в Нью-Йорке – это как поглощение литературы – будь то высокого качества или нет. Со Звёздами Мишлен или просто уличная еда. Пропусти всё, что посередине.
Эш: И как это похоже на литературу? Чем именно?