Мужской гарем
Шрифт:
— Ты не проводишь меня до выхода? — спросила она. — Боюсь заблудиться в твоих лабиринтах.
Скрывая радость, Александр согласился. Выйдя из кабинета, он поразился оживлению своих сотрудников. Проводив Далилу и возвращаясь к себе в кабинет, он был неоднократно остановлен одним и тем же вопросом: «Что за фемина к нам приходила?»
Далее следовали обычные в таких случаях восклицания: «Вот это женщина! Вот это баба! Как бы с ней познакомиться?» В связи с этим Козырев испытывал противоречивые чувства. С одной стороны, ему было приятно, что Далила всех обворожила, с другой стороны, он
Для окончательного решения вопроса Далилы ей пришлось еще раз зайти в офис Козырева. На этот раз Александр, прощаясь с Далилой, сам вызвался проводить ее до машины. Он знал, что дело ее сделано и для новой встречи предлога нет. Козырев досадовал, что нужно расставаться. Расставаться с Далилой ему совсем не хотелось.
Они стояли на улице. Разговаривая с Далилой, Александр поглядывал на окна офиса и не без удовольствия видел, как его сотрудники прилипли к стеклам, явно обсуждая ее достоинства. Заметил он также и восхищенные взгляды случайных прохожих, адресованные ей. Заметил и удивился, как раньше не понимал особой ценности этой женщины.
Предложение поужинать прозвучало достаточно безразлично, но стоило это безразличие Александру немалых трудов. Далила на секунду задумалась, тряхнула челкой, озорно сверкнула своими темными, похожими на спелые вишни, глазами и согласилась.
— Но только платить буду я, — сказала она, отметая его ухаживания и давая понять, что ужин состоится лишь в знак благодарности за любезно оказанную Козыревым услугу.
Он подумал: «Ничего, пока хорошо и так».
И начался второй виток их романа, на котором Александр впервые в жизни столкнулся со страхом быть отвергнутым. Он уже не чувствовал уверенности в Далиле. Чем лучше он это понимал, тем сильнее попадал в умело расставленные силки и капканы.
Вот и теперь после их ссоры он ходил под впечатлением данного себе слова.
«Звонить первым не буду, — убеждал себя Александр. — Да, я хлопнул дверью, но она виновата сама. Вот и пускай делает шаг навстречу, а я буду ждать. Избаловал ее, привыкла, что я унижаюсь».
Ему не работалось. Другие женщины не отвлекали его от Далилы. Вернувшись пораньше домой, он хотел завалиться спать. Сон не шел. Вспомнилось, что не обедал, не ужинал, и есть не хотелось.
Александр окончательно затосковал и, не выдержав, позвонил Далиле — не на мобильный, в квартиру. Трубку никто не снял. Он догадался, что Далила еще на работе. Желание увидеть ее стало необоримым. Козырев сел в автомобиль и помчался к строптивице.
Припарковав автомобиль недалеко от ее офиса, он внимательно осмотрел стоянку и, не обнаружив знакомого «Форда», разочарованно подумал: «Разминулись».
Вдруг стеклянная дверь распахнулась, выпуская ее, Далилу. Она была весела, она смеялась, озорно щуря свои вишни-глаза.
Козырев едва не сорвался, едва не понесся навстречу, но был остановлен ревнивым вопросом, простучавшим болью в висках: «Кому этот смех?»
В тот же миг стеклянная дверь выпустила из офиса высокого статного мужчину. Оживленно жестикулируя и не прерывая веселой речи, он взял Далилу за локоть — кровь прилила к лицу Александра. Мужчина спускался по ступеням,
Так, смеясь и перебрасываясь репликами, парочка прошла очень близко. Козырев учуял запах ее духов и подумал: «Увлеклись друг другом, ничего не видят вокруг».
Со злобной растерянностью Александр смотрел им вслед. Ветер трепал волосы Далилы, смешивая их с рано седеющей гривой мужчины: так близко были их головы.
— Хорошо, что ты сегодня заехал, — донесся до него ее звонкий высокий голос. — Только как теперь быть с моим «Фордом»?
Мужчина спросил:
— А где он? Почему его нет на стоянке?
— Не было мест, поставила за углом, — рассмеялась Далила. — Ничего, сторож присмотрит за ним до утра. Надеюсь, завтра ты меня на работу подбросишь?
— Это смотря как ты будешь себя вести, — игриво ответил мужчина.
У Александра от ярости потемнело в глазах, но он сдержался, не стал себя обнаруживать. Парочка села в новенький «Мерседес» — лишь тогда Козырев догадался, что спутник Далилы ее супруг.
Открытие не успокоило его, а поразило. Дикая ревность и без того ни днем, ни ночью не отпускала, теперь же, когда он увидел соперника, ревность эта вдруг обрела лицо: красивое, мужественное, с правильными, словно высеченными из камня, чертами.
Александр едва не потерял над собою контроль. Он кипел и готов был бог знает на какие шаги и поступки.
Тем временем «Мерседес», легко тронувшись с места, пронесся мимо. В окне его мелькнуло счастливое лицо Далилы.
«А мне врала про равнодушие к мужу», — подумал Александр, мучительно ощущая свою беспомощность.
Ему хотелось устроить драку, скандал, но он понимал, что на это желание права совсем не имеет. Кто он такой? Оставалось одно: вернуться домой.
Вернувшись, Александр наткнулся на жену и обрушил свой гнев на безвинную женщину.
— Где ты ходишь? — завопил он. — Почему тебя никогда нет дома?
Она удивленно хлопала глазами, пожимала плечами и оправдывалась:
— Я ненадолго всего отлучилась. Ты редко возвращаешься рано, я не думала…
— Думала, не думала, вечно у тебя отговорки! А на то, что муж голодный, тебе плевать!
— Ой, прости, я сейчас, — всплеснула жена руками и скрылась на кухне.
Взбешенный, Александр заметался по комнатам своего большого просторного дома, поднялся на второй этаж в кабинет, галопом спустился вниз, опять поднялся, заглянул в спальню, с раздражением остановился у широкой кровати, зло пнул ее и застонал. Стонал он от душевной боли, физической не замечал. Александр видел Далилу в объятиях мужа, снова слышал их смех…
«У-у, черт! — зарычал он. — Я не могу это вынести! Я должен видеть ее! Прямо сейчас!»
Он боролся с собой, но безуспешно: в конце концов схватил телефонную трубку.
«Рассердится, не любит, когда домой ей звоню», — подумал он, прислушиваясь к длинным гудкам.
Подумал и, разозлившись, рявкнул:
— Дурак! Какое мне дело! Я тоже много чего не люблю!
Дверь Приоткрылась, заглянула жена, жалкая и напуганная:
— Сашенька, ты меня звал?
Козырев отмахнулся: