Музыкант
Шрифт:
Особняком стоял визит Михи, который заявился от лица 'Апогея' с портфелем, из которого сначала извлек огромную плитку швейцарского шоколада, а затем - уже вовсю издававшийся в это время английский таблоид 'Record Mirror', посвященный различным музыкальным течениям. Правда, не глянцевый, а больше похожий на толстую газету, но от этого не менее ценный. Первую полосу последнего номера за прошлый, 1962 год украшала фотография группы 'Апогей', перепечатанная с обложки их венгерского диска.
– Смотри, - с улыбкой принялся листать журнал Миха, - мы возглавили декабрьский хит-парад 1962 года.
–
– Да бери, дарю, я его тебе принес, еще один экземпляр у меня дома хранится. Там еще про нас заметка есть, ну и тебя упомянули как автора всех песен, само собой. Все, правда, на английском...
– Не проблема, разберемся. Спасибо, Миха, порадовал. Отец достал?
– Ну а кто же еще?! Хотя, если честно, журналы ему его знакомый принес, который на новогодние праздники по работе в Лондон мотался. Увидел на обложке наши с ребятами физиономии и сразу купил, сколько было. Жаль, что два экземпляра только оставалось, но и то неплохо. А вот еще...
И с видом фокусника из того же бездонного портфеля извлек пластинку в конверте. Ого, ну наконец-то и в Союзе у нашей группы вышел диск! Правда, с той же фоткой, что и не венгерской пластинке, но уже с русскоязычным текстом на обложке.
– Обалдеть! Неужто сподобились?
– Ага, сподобились, куда они денутся, - хмыкнул Миха.
– Тут еще на обратной стороне мы свои автографы оставили. Подумали, что тебе будет приятно.
– Ну спасибо, мне и правда приятно, черт возьми.
Помолчали, а затем как бы между прочим Миха спросил, не завалялось ли у меня для них еще какого-нибудь музыкального материала. На что я ответил, мол, этот вопрос надо обдумать.
– Кое-какие наработки имеются, надо только собрать их воедино. Учитывая, что я еще нескоро вернусь на поле, до осени, уверен, мы с вами что-нибудь придумаем.
– Ну спасибо! Я знал, что ты нас не подведешь! С меня магарыч. В смысле - элитный коньяк.
– Почему бы и нет? Приму, так уж и быть, - усмехнулся я.
– Сам не выпью - подарю кому надо. А главный магарыч будет с реализации следующего альбома. Надеюсь, если какие-нибудь венгры подкатят опять с предложением, то гонорара нам предложат повыше прежнего.
'Откинувшись' из института через месяц, уже после мартовских праздников, сразу же приступил к реализации своих задумок. Правда, передвигаться в основном приходилось на костылях, что доставляло некоторые неудобства, но в принципе я к ним быстро привык. Даже на стадион 'Динамо' мотался, туда-обратно передвигаясь на такси, а там уже в вип-ложу на 'своих четырех'. Мои соседи по ложе не преминули высказать свое сожаление по поводу моей травмы, выразив надежду, что мой вынужденный отпуск не затянется.
– Ты, сынок, давай поправляйся, команда в тебе нуждается, - говорил Семичастный, эдак простецки попивая ароматный чай с весело хрустящими сушками.
Понятно, что нуждается, только вроде бы в той истории и без помощи некоего Егора Мальцева 'Динамо' сумело выиграть чемпионат СССР в 1963 году. Хотя... Недаром в голову постоянно лезет рассказ Брэдбери 'И грянул гром'. А я не бабочку раздавил, а всерьез вмешался в прошлое СССР. Пусть даже не в политико-экономическом плане, а в отношении спорта и музыки. Хотя, с другой стороны,
Возвращаясь к музыке... Для группы 'Апогей' у меня народилось 12 песен. Половина из будущего репертуара 'битлов', у 'роллингов' спер лирическую 'Angie', у 'квинов' - их первый сингл, экспрессивную 'Keep Yourself Alive', у 'The Who' позаимствовал 'Baba O'Riley', указав, что в композиции превалирует басовая партия. 'Status Quo' поделилась со мной своим главным хитом 'In The Army Now'. Жаль, что народ еще не созрел для песни Марка Нопфлера 'Money for Nothing', а то бы я и ее с удовольствием втиснул в альбом.
Ну и в финале должна будет звучать бессмертная песня 'Hotel California' из репертуара американской группы 'Eagles'. Правда, смущала одна строчка, а именно 'Warm smell of colitas rising up through the air'. Согласно некоторым предположениям, слово 'colitas' было не что иное, как кончики веток конопли, богатые содержанием ТГК, то есть тетрагидроканнабинолом. Хочется верить, что наши критики до такого толкования не додумаются. Ну или западные чуть позже, когда в руки к ним по-любому попадут магнитоальбом или пластинка. В крайнем случае, с моим более-менее нормальным английским я уж найду, чем заменить провокационную строчку.
Подумывал о включении в альбом более тяжелых вещей из репертуара таких монстров, как 'Deep Purple' и 'Led Zeppelin', но затем решил, что лучше создать еще один коллектив, у которого появится своя, более специфическая аудитория, чем ломать харизму парням из 'Апогея'.
На такси съездил на две репетиции 'Апогея', под моим чутким руководством парни отрихтовали вещи почти как в оригинале. От материала все были в восторге, в их глазах я вырос до статуса небожителя, стал Зевсом музыкального Олимпа. Я не возражал, меня больше волновала будущая приемка альбома худсоветом. Еще до репетиций, выписавшись из института, я в очередной раз старательно проштудировал все тексты, разыскивая места, за которые могут зацепиться потенциальные критики. Например, за текст песни 'In The Army Now'. В таком случае придется объяснять, что текст критикует западную военщину, рассказывая о бесчеловечном отношении к новобранцам, может, такой вариант и прокатит.
В композиции 'Keep Yourself Alive' смущали слова 'Well I've loved a million women In a belladonic haze', то есть 'Я любил миллион женщин в дурмане белладонны'. Если перевод попадет в руки членам худсовета - появятся ненужные вопросы. Кто это тут у нас любил миллион женщин? Что еще за дурман белладонны? Так что пришлось придумывать и заменять оригинальные слова следующими: 'I haven't seen the light of day for thousands of days', или по-русски 'Я не видел дневного света многие тысячи дней'. Главное, что ничего непонятно, так даже загадочнее. Так что на репетиции ребята из 'Апогея' играли уже отшлифованный вариант.