Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Ваше Величество, а что Вы можете сказать о гибели Вашей семьи?
– вскочил еще один репортер.

Талинда глубоко вздохнула.

Что она может сказать? Что ее дед, человек, которого она всегда любила больше всех на свете, убил всю свою семью для того, чтобы корона досталась именно ей? Что дед совершил то, что еще никто и никогда из королей не совершал? Что он отдал приказ своему верному псу, приказ убить выжившего ребенка, и добить последнего своего сына, если тот сумел выжить? Что он решил убить еще сотню невиновных людей, чтобы изобразить видимость правосудия, и уничтожил целый древний род? И что она не имеет права это обсуждать, а будет жить с этим всю оставшуюся жизнь? Что она в ужасе от того, что самый близкий для нее человек оказался

тем, кто убил всю ее семью?! Кто даже после смерти служил ее деду и пытался таким образом защитить ее и ее власть?

– Это горе еще слишком... слишком велико, и рана еще свежая, - прошептала королева, но ее услышали благодаря микрофонам, что вы-строились в ряд напротив нее.
– Нам очень трудно говорить об этом... Мы не желаем говорить.

– Господин Флируа, этот вопрос был из списка, - вмешалась Лоуренция Коменски.
– Вы нарушили запрет. Покиньте зал, иначе вас выведут силой.

Журналист предпочел сам выйти из зала, а не дожидаться, когда охрана поможет ему.

– Ваше Величество, Вы пригласили на пресс-конференцию полковника Увинсона, почему?
– спросила журналистка с центрального канала. А вот эта зараза умна, и ее надо перетащить на свою сторону.
– Полковник Увинсон Ваш помощник?

– Полковнику Увинсону Мы обязаны жизнью, - ответила королева.
– И он - Наш друг. Его мужество и отвага придает Нам силу и уверенность. Он олицетворяет собой все лучшее, что может быть в Нашей стране и Нашей армии. Он в недавнем прошлом командир Первого отряда Фритауна и человек, который своим мужеством и самоотверженностью, умом и силой духа зажег многих и многих Наших верных солдат. Как вам должно быть известно, Розми никогда своих не бросает и очень любит своих военных, которые хранят нас от многочисленных врагов. Полковник Увинсон не бросил ни одного своего подчиненного, или просто солдата Розми. Он выполнял невыполнимые задачи и олицетворяет собой истинного защитника слабых и беззащитных.

"И он на моей стороне", - про себя добавила королева.

3

Пресс-конференция шла своим ходом, вопросы сыпались один за другим, охрана вывела пару чересчур настырных и нахальных корреспондентов, что посмели задать вопросы, помеченные как запретные в списке госпожи Коменски. Атмосфера в зале немного накалялась, несколько журналистов даже позволили себе словесную перепалку, вразумлять их отправилась Лоуренция, господ вывели из зала. Видимо, мудрая женщина почувствовала, что надо бы охладить пыл писак, и пригласила еще с десяток охранников из числа военных, что вошли в зал, заняв места по периметру кресел, установленных для журналистской братии.

– Ваше Величество, а позвольте еще один вопрос...
– начал было кто-то из журналистов, но в этот момент прозвучал выстрел. Талинда рефлекторно рухнула на столешницу, а потом сползла со стула, как ее и учил Фокс.

В следующее мгновение зал наполнился криками и визгом журналистов, топотом ног, стрельбой. Охрана стреляла прямо в толпу, пытаясь зацепить снайпера. Рухнула очаровательная молодая журналистка, которую Талинда собиралась покарать. Взвизгнул кто-то из операторов, которому прострелили плечо. Майкл уже вытаскивал королеву из-под стола, над ним возвышался Рик, выцеливающий стрелка, что удачно прятался за спинами операторов.

– За мной!
– крикнул глава охраны, чуть ли не за шиворот таща королеву, которую закрыли своими телами несколько охранников.

Талинда немедленно скинула туфли на высоченном каблуке, чтобы было легче бежать. Охрана вылетела в коридор, волоча низкорослое величество чуть ли не над полом, сзади их прикрывал Рик. Мероэ осталась в зале. Талинда успела лишь увидеть, как жрица вспрыгнула на стол, выхватывая парные сабли, а со стола кинулась в мечущуюся толпу. Потом девушка услышала звон бьющегося стекла.

Впереди послышались выстрелы, крики, затем прогремел взрыв такой силы, что здание вздрогнуло. Охранники остановились, тревожно всматриваясь вперед:

где должен был быть вестибюль пятого этажа и центральная лестница, оттуда надвигалось облако серой пыли и дыма. Пути назад не было: за закрытыми в конференц-зал дверями стреляли, слышались отчаянные крики людей, но и пылевое облако не внушало доверия - что-то впереди было взорвано. Возможно, сама лестница.

Охранники и Майкл Фокс переглянулись, глава спецслужбы кивнул одному из них. Мужчина сделал несколько шагов вперед и упал как подкошенный. Из облака начали стрелять. Еще двое телохранителей тут же упали на пол, сраженные пулями; Талинду от смерти вновь спас Рик, довольно грубо швырнувший ее на пол. Сам полковник и господин Фокс рухнули рядом с ней. От пуль их защитили тела мертвых охранников и все та же пыль, застилавшая обзор нападавшим.

Над головой королевы свистели пули, по коридору металось гулкое эхо выстрелов, но даже сквозь них Талинда услышала крики и шум толпы, вырвавшейся из конференц-зала. Все внутри юной правительницы похолодело: обезумевшее людское стадо мчалось прямо на лежащую на полу троицу. Девушка попыталась подняться, но Рик сильно придавил ее к полу, не позволяя встать. От ужаса Талинда закричала, засучила ногами, она не хотела так страшно умирать! Нет! Не надо!

Когда человеческий вал почти достиг королевы и ее спутников, их накрыло доползшее облако пыли и дыма, Увинсон резко вздернул вверх Талинду и прижал к стене. Майкл успел прижаться к противоположной стенке, между ними вклинилась людская волна, подстегиваемая выстрелами сзади и диким, нечеловеческим ужасом, страхом смерти. Ополоумевшие журналисты мчались мимо Талинды. Кто падал, споткнувшись о тела охранников, тот уже не имел шансов подняться - его просто затаптывали. Впереди зазвучали беспорядочные выстрелы. Бежавшие первыми люди падали, на них налетали те, кто мчался следом. Они перемахнули через распростершихся коллег и сбили с ног стрелявших, то ли не ожидавших такого безумия толпы, то ли решивших, что они смогут остановить перепуганных людей.

Мимо вжавшейся в стену королевы пробегали люди с перекошенными от страха лицами, кто-то был перепачкан кровью, кто-то растрепан и напоминал демона, кто-то скулил и подвывал от ужаса, увлекаемый против воли бурным человеческим потоком. Талинда заметила, что Майкла уже нет напротив нее, видимо, его увлекла с собой толпа. Где-то впереди вроде бы мелькнула его рыжая шевелюра, мелькнула и исчезла.

Сзади продолжали доноситься выстрелы. Журналистов гнали вперед. Где-то в конце коридора у дверей в злополучный конференц-зал словно из тумана выступили две высокие фигуры, все в черном, они возвышались над людьми, а спустя пару ударов сердца их уже не было. Талинда очень удивилась увиденному, на мгновение прикрыла глаза, а Рик уже потащил ее куда-то вперед, прячась за спинами людей.

Не успели королева и полковник пробежать и трех десятков метров, как где-то впереди нападавшие сумели организовать заслон и дать отпор толпе. В ужасе люди кинулись назад, сбивая с ног тех, кто не успел среагировать и развернуться назад... Журналисты налетали друг на друга, отшвыривали с пути более слабых или сбивали их с ног. Кругом были перекошенные от страха лица, выпученные глаза, раскрытые рты, пальцы, похожие на скрюченные ветрами ветви кипарисов на побережье.

Рик и Талинда осознали свою тактическую ошибку. Увинсон попытался вновь прижаться к стене, но людское море не отпускало, оно грозило поглотить дерзких своих жертв. Помогла трагическая случайность: обезумевший от боли и ужаса раненый в бок верзила столкнулся с оператором, что бежал с камерой на плече. Люди уже натолкнулись на вооруженный заслон у конференц-зала и вновь разворачивались. Оператор был более скромной комплекции, поэтому верзила с легкостью отшвырнул его в сторону. Падая, парень налетел на Рика и сбил его с ног. Летчик споткнулся о лежащие на полу тела, перелетел через них, увлекая за собой Талинду, и оба оказались в боковом коридоре. Перед запертой дверью лежали тела военных, мимо которых и пробегали люди.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Сопротивляйся мне

Вечная Ольга
3. Порочная власть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.00
рейтинг книги
Сопротивляйся мне

Сам себе властелин 2

Горбов Александр Михайлович
2. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.64
рейтинг книги
Сам себе властелин 2

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн