Мы мертвые
Шрифт:
Черепа были в двухстах пятидесяти ярдах от них, смотрели вниз, проверяя, под каким углом они стоят. Один пожаловался на крутизну холма. Тиннстра улыбнулась.
Гринер развернулся и встал на колено лицом к врагу. Марин повторил его действие. Они натянули тетивы, прицелились и отпустили. Стрелы со свистом полетели к своим целям. Одна попала Черепу в грудь, пробив броню и попав прямо в сердце. Другая попала Черепу в глаз. Они оба умерли без единого звука.
Еще больше стрел полетело в сторону врага. Одна пронзила середину лба Черепа. Ему удалось вскрикнуть от удивления, когда
Гринер и Марин продолжали пускать в них стрелы, пригвоздив их к земле, усиливая панику.
— Кто-нибудь что-нибудь видит? — крикнул один Череп. — Откуда они, блядь, стреляют?
— Где-то вверху по склону.
— Я, блядь, знаю это — но откуда?
Череп поднял голову и чуть не получил стрелу в глаз за свои хлопоты. Когда он снова пригнулся, стрела отлетела от верхушки его шлема
— Сюда! — закричал он. — Ханран! Сюда!
Кто-то протрубил в рог.
Не то, чего мы хотели.
Монон появился из кустарника — движущаяся тень, два ханрана позади. Они проскользнули мимо вражеской линии и атаковали прежде, чем Черепа даже поняли, что они там. Еще трое погибли. Остался только один.
Последний Череп вскочил и швырнул свой меч в подлесок.
— Сдаться! — Его джиан был ужасен, но его намерения были достаточно ясны. — Пожалуйста. Сдаться. Не убить.
Монон подошел к нему и перерезал мужчине горло.
Восемь мертвых Черепов, и Тиннстре ничего не нужно было делать. Часть ее была почти зла из-за того, что у нее не было шанса сразиться, испытать свой меч, и осознание этого потрясло ее еще больше. Я провела свою жизнь, убегая от каждой битвы. Кем я становлюсь?
Гринер и Марин молча собрали свои стрелы, пока Тиннстра вытаскивала Зорику из укрытия. Девочка улыбнулась, и впервые за долгое время Тиннстра поверила, что все будет хорошо. С помощью Шулка они это сделают. Убегут. Слава Четырем Богам.
Затем она услышала позади себя шум.
Она резко обернулась. Три Черепа были почти невидимы на фоне заснеженного склона, но мечи в их руках было не спрятать.
Она толкнула Зорику за спину.
— Монон! Помоги! — позвала она, не отрывая взгляда от Черепов.
— Опусти меч, девочка, — сказал один из Черепов. — Он слишком большой для тебя.
— Выпотроши ее и забери ребенка, — сказал другой, рядом с ним.
Череп высоко взмахнул скимитаром, целясь ей в шею. Время замедлилось. Тиннстра легко заметила его приближение, поднырнула под руку и сделала выпад; ее клинок без усилий скользнул по подбородку Черепа в мозг. Он закашлялся кровью и упал, когда она вытащила меч. Она парировала атаку второго мужчины, звук лязгающей стали был поразительно громким в горном воздухе. Их мечи скользнули друг к другу, сблизив их. Достаточно близко, чтобы видеть его глаза. Достаточно близко, чтобы ударить его в колено. Нога у него подкосилась, и он откатился в сторону. Неподготовленный,
Она развернулась назад, снова ударила ногой второго, когда он попытался встать, и ткнула своим мечом ему в лицо.
Зорика закричала, когда он умер, и Тиннстра бросилась к ней.
— Мне жаль, — сказала она, подхватывая девочку на руки. Зорика уткнулась лицом в плечо Тиннстры, всхлипывая. — Мне жаль. Теперь ты в безопасности. Ты в безопасности.
Монон и остальные добрались до них секундой позже:
— С вами все в порядке? Вы ранены?
— С нами все в порядке, — сказала Тиннстра, ее сердце бешено колотилось. Ее меч внезапно стал тяжелым в руке.
Монон оглядел дело рук Тиннстры, впечатленный:
— Действительно, дочь Грима Дагена.
Тиннстра проследила за его взглядом, потрясенная тем, что она сделала, испытывая неловкость от похвалы Монона. Часть ее хотела признаться, сказать им, что во всем виновата магия Аасгода, а не она, не ее гены. Но она не хотела, чтобы они думали о ней хуже. Ей нравилось их одобрение. «Это был мой долг», — в конце концов сказала она. Тиннстра опустила Зорику обратно на землю и была рада увидеть, что ее слезы высохли.
— Пошли, — сказал Монон. — Осталось еще много ублюдков, и этот рог заставит их подняться сюда, как будто у них задницы горят. — Он покраснел и поклонился Зорике. — Пожалуйста, извините за мой язык, Ваше Величество.
Зорика покраснела в ответ.
— Идите сюда, Ваше Величество, — сказал Гринер и снова подхватил Зорику на руки. Девочка хихикнула и обняла великана так крепко, как только смогла.
Они снова отправились в путь. Черепа могли следовать по пятам, но впереди их ждали врата и свобода. Им оставалось только взобраться на заснеженную гору.
45
Дарус
Котеге
— Теперь мы преследуем дюжину человек вместо двух маленьких девочек? — Дарус не мог в это поверить. Два дня, проведенные вне города в треклятом снегу — и которые не принесли ничего, кроме растущего числа мертвых солдат, — действительно начали истощать его терпение.
— Да, сэр, — сказал офицер. — Судя по следам, которые мы нашли, они встретили группу, пришедшую с юга, и теперь возвращаются тем же путем через гору.
Гора, о которой идет речь, Олиисиус, выступала на фоне фиолетового неба. Сосны обрывались на половине склона. Выше линии деревьев ни у чего не хватало смелости расти на обнаженной скале. Последнее место, через которое он бы хотел пробираться, преследуя банду повстанцев. Особенно сейчас, когда начинало темнеть. Но у него были солдаты. Они могли совершить все необходимое восхождение.
— У тебя есть еще около часа света. Используй это время наилучшим образом и отправляйся за ними. И постарайся, чтобы в процессе больше никого из твоих людей не убили. Это и так достаточно постыдно.