Мятеж Безликих
Шрифт:
– Что ж я удовлетворен. Я редко имею дело с чужаками. И как вы понимаете сам заказы не выполняю уже очень давно. Дракона в последний раз тоже лицезрел бездну времени назад. Так что проверка никогда не лишняя. Я слушаю вас. С чем пожаловали. Что требуется Верховной ложе от старика.
Искусный Мартерос умолк, испытующе уставившись на барона.
– Благодарю вас, что вы согласились уделить нам внимание. Наше дело не терпит лишнего времени, мы его и так упустили. Мы бы хотели узнать, выполняет ли кто из ваших Ловчих задание на землях Руссийской империи?
– Вот так сразу. С места и в карьер. А вы, братец,
– Искусный Мартерос, выслушайте меня. Мы ни в коей мере не хотим умалить ваше достоинство или ограничить вашу свободу. Позвольте я объясню почему нам так важно знать, кто из Ловчих трудится на руссийской земле, – Карл собрался с мыслями и силами и поведал старику о гибели дочери профессора Свешникова и о пленении ее души. Когда он закончил, на некоторое время воцарилось молчание. Старик закрыл глаза и размышлял о чем-то, хмурил лоб и прикусывал нижнюю губу. Он принимал тяжелое для себя решение и наконец принял его.
– Стало быть, вы полагаете, что собираются ингредиенты для какого-то древнего магического ритуала? – переспросил он.
– Да, Искусный Мартерос.
– Мы иногда выполняем заказ на ловлю живой души. Беремся в исключительных случаях. Этот случай показался мне таким. Да будет вам известно, что все заказы проходят через меня, и я одобряю их, или отклоняю. Девушка, о которой вы говорите, так или иначе должна была умереть. У нее был врожденный порок сердца. Жить ей оставалось немного. Наши астрологи просчитали ее судьбу. Увы, ошибки не было. Еще год, два и она скончалась бы.
– Но пленение души и избавление от мук смерти это все таки разные вещи, – возразил барон.
– Вы правы, – тяжело вздохнув согласился старик. – Но плененная душа после исполнения ритуала должна была обрести свободу. Так меня заверили. И заверения заказчика показались мне правдивыми.
– Вы знаете что это за ритуал?
– К сожалению, нет. Это личное дело заказчика. Мы не имеем право требовать от него объяснений.
– Но вы согласились на пленение души. И не потребовали объяснений?!
– Не только на это. Наш Ловец должен собрать несколько, скажем так, ингредиентов. И не только на земле вашей родины.
– А если магический ритуал вашего заказчика направлен во зло. Если погибнут люди. Как вы могли взяться за исполнение заказа, не убедившись в его безопасности? – Карл не мог сдержать себя, его раздражала рассудительность и равнодушие старика.
– Наши астрологи проверяют заказы и после того как выносят заключение об их безопасности для нас, мы беремся за дело.
– Для вас? А как же остальной мир? – удивился Карл.
– Нас мало интересует остальной мир, – произнес старик. – К тому же на моей памяти Гильдия не исполняла никогда заказы, приведшие к чему-то страшному. Люди в основном преследуют свои корыстные цели, не выходящие за пределы их сугубо ограниченного мировоззрения.
Карл не нашелся что сказать в ответ. Возражать и спорить было бессмысленно. Искусный Мартерос жил слишком долго, чтобы его возможно было переубедить и перевоспитать.
– Я могу узнать имя заказчика? – спросил напрямую Карл.
– Это конфиденциальная информация. Мы не можем ее разглашать.
Карл нахмурился. Ниточка, ведущая к концу его расследования, оборвалась.
– Хотя впрочем. Только из уважения к Великому Магистру Драконов. Заказчик принадлежит к ложе Морской Гидры. – Неожиданно добавил старик.
– Вы хотите сказать, что заказ поступил от ложи? – тут же уцепился Карл.
– Я этого не говорил. Но человек, заключивший с нами договор, является магом ложи Морской Гидры.
– Вы можете сказать, кто из ваших Ловцов исполняет заказ?
– Нет. Но я могу вам передать список оставшихся ингредиентов и места их возможной добычи. Это все чем я могу вам помочь.
Искусный Мартерос медленно поднялся из-за стола. Аудиенция закончена. Гостям пора уходить, но у Карла остался последний вопрос:
– Как вы думаете что за ритуал готовит венецианец?
– При встрече он говорил что-то о Цветке Изначалья, но что это и зачем он нужен, я не знаю. В нашей библиотеке нет никаких сведений ни о каком Цветке Изначалья. Прощайте, барон Мюнх. Было приятно познакомиться с вами. Возвращайтесь назад в деревню. Привратник проводит вас. Он и передаст вам список оставшихся ингредиентов.
Карл и Миконя встали, коротко поклонились и вышли из кабинета Главы Гильдии Ловцов Искусного Мартероса.
Глава 12
Многоглазый Шляпник
Второй раз о странном Глазастом Шляпнике Дамир вспомнил нескоро. Прошло несколько длинных недель, заполненных уроками, посещениями школьной Библиотеки, где они корпели, не поднимая головы над учебниками, занятиями с бароном. Правда занятия скоро оборвались. Карл Мюнх уехал куда-то по служебной надобности, оставив его на попечения гувернера, помогавшего делать уроки (а задавали преизрядно) и Лоры Ом, правда она приезжала только под вечер из служебного присутствия. И все эти две недели Старх и не вспоминал о неосторожном обещании Дамира. К тому же школьная жизнь схватила его за шкирку, да бросила в омут с головой.