Мятежная страсть
Шрифт:
– Кэролайн, твой дядя Франклин, должно быть, не оставлял попыток скомпрометировать тебя в глазах старшего брата. И как мне кажется, маркиз, пытаясь защитить тебя, рассказал ему обо всем, что тогда произошло.
Бредфорд пожал плечами, как бы приводя в порядок мысли, и продолжал:
– Франклин не мог надеяться, что ты погибнешь, упав на лестнице, любовь моя, но он хотел запугать тебя. Он рассчитывал, что ты расскажешь про этот случай отцу. Большинство дочерей так бы и поступили, – добавил он. – Но ты промолчала,
Кэролайн кивнула головой.
– Да! Я очень хорошо помню. Дядя Мило сказал, что мой отец уже решил, кто с кем поедет и… ну да, Франклин тут же куда-то исчез, – прибавила она. – Я была так зла на тебя, Бредфорд, что его внезапное исчезновение нисколько не насторожило меня.
– Но почему вы рассердились на Бреда? – спросил Милфорд, пытаясь понять их сумбурный диалог.
– За ней увивался Найджел Крестуолл, и мне пришлось немного проучить его, – признался Бредфорд.
– Так это называется немного проучить? – переспросила Кэролайн своего мужа.
Бредфорд пожал плечами, явно не считая этот случай достойным сколько-нибудь значительного внимания, и перешел на другую тему.
– Думаю, Франклин ничуть не сомневался, что кто-нибудь из нас обязательно расскажет твоему отцу про это происшествие. Все, чего он добивался, – чтобы ты вернулась назад в Бостон. Его брат снова пришел бы в ярость и изменил завещание. Все достаточно просто, не правда ли?
Милфорд кивнул головой, признавая логику в рассуждениях друга.
– Ты тоже был изрядной помехой для Франклина, – заметил он. – Все знали, что ты ни на шаг не отпускаешь ее от себя.
Бредфорд уже открыл рот, чтобы ответить на слова своего друга, но Кэролайн опередила его:
– Это все только наши домыслы, но если в них есть правда, то разве дяде Мило не грозит тоже опасность?
Бредфорд утвердительно кивнул. Он представлял, сколько времени понадобится жене, чтобы прийти к этому выводу, и прекрасно понимал, какова будет ее реакция.
– Нам надо возвратиться в Лондон, – заявила Кэролайн.
– Это небезопасно, – нахмурившись, возразил Милфорд. – Кроме того, если Бредфорд прав, маркизу ничто не угрожает, пока…
Он замялся, поняв, что его слова могут показаться неделикатными.
Но Кэролайн только кивнула.
– Пока я не убита? – закончила она за него, повернулась к мужу и сказала:
– Тебе надо позаботиться, чтобы я могла спокойно добраться до Лондона.
Она даже удивилась, когда ее муж согласно кивнул головой.
– Все будет в порядке, – сказал он. – Мы выедем на рассвете.
– Бредфорд, подумай как следует! Осталось только четыре дня, и ты не можешь быть абсолютно уверен, стоит ли за этим Франклин.
– Почему вы думаете, что он не вполне уверен в виновности Франклина? – спросила Милфорда Кэролайн.
– Но это
Поняв ход рассуждений Милфорда, Кэролайн пришла в ужас.
– Неужели вы думаете, что Бред оставил бы его в живых? – искренне недоумевал Милфорд.
– Не пугай ее, – прервал их разговор Бредфорд, обнял жену и поцеловал в макушку. – Нам надо отправляться в Лондон, чтобы приготовить западню для наших врагов.
Как только целая и невредимая Кэролайн вошла в их лондонский дом, Бредфорд тут же отправил с посыльным записку графу Брэкстону, прося его как можно скорее приехать.
Кэролайн так устала после долгой поездки, что уснула тут же, на диванчике в прихожей, и Бредфорд на руках отнес ее наверх и уложил в постель. Лишь на следующее утро, проснувшись, она узнала, что отец рассказал ее мужу накануне вечером. Отец подтвердил догадки Бредфорда о том, что он посвятил маркиза в истинные причины отправки Кэролайн в Бостон.
– Мы можем повидать дядю Мило? – спросила Кэролайн.
– Я даже настаиваю на этом, – ответил Бредфорд. Поймав недоуменный взгляд жены, он улыбнулся. – Франклин сидит дома у какой-то из своих любовниц, но Лоретта сейчас у маркиза. Я хочу при ней якобы проболтаться, что мы собираемся вернуться в Бредфорд-Хилл утром двенадцатого.
– Но откуда тебе известно, что Франклин у любовницы, а Лоретта…
– Кэролайн, ты должна хоть немного верить в мои мыслительные способности, – ответил он. – Преданные мне люди здесь уже довольно давно присматривают за ними.
– Так ты уверен, что Лоретта с ним заодно? – начиная нервничать, спросила Кэролайн.
Бред форд только вздохнул и медленно утвердительно кивнул.
– Ступай и собирайся к выходу, – посоветовал он.
Когда Кэролайн спускалась по лестнице, Бредфорд крикнул ей вслед:
– Милая! Постарайся не слишком удивляться, когда увидишь новую служанку своего дяди!
– Кто бы это мог быть? – вслух произнесла удивленная Кэролайн.
– Бывшая кухарка твоего отца.
– Мария? Ты серьезно? – Кэролайн, широко раскрыв от удивления глаза, даже ухватилась за перила. – Боже мой! Она ведь могла нас всех отравить… разве нет?
– Вполне вероятно, если бы только Франклин не придумал более хитроумный план. А в ее обязанности входило, очевидно, просто следить за тобой и сообщать ему.
– И это именно она положила мне на стол те самые письма с угрозами!
Бредфорд кивнул и даже отшатнулся, услышав произнесенные его нежной юной женой кое-какие из столь любимых им непечатных выражений.
Но ему даже не пришло в голову упрекнуть ее. Кэролайн повернулась и быстро скрылась в своей комнате, бормоча про себя, что ей надо было бы больше доверять безошибочному чутью Мэри Маргарет.