Мятежный рейд
Шрифт:
— Завтра утром, — я обхватил рукоять кортика и прошелся вдоль строя, внимательно разглядывая амуницию бойцов, но больше всего присматриваясь к их настроению. Радовало, что у всех жизнерадостные морды. Ну что может быть лучше похода по полноводной реке? Разве что законное жалование и призовые за хорошо выполненную работу. О том, что кто-то может не вернуться, никто не думал.
Я по традиции произнес короткую воодушевляющую речь, напомнил о жесточайшей дисциплине в караване. Выпивка строжайше запрещалась, только с разрешения командора. Ежедневные тренировки не должны прерываться, несмотря на жару, холод, камни с неба. Залог успеха —
— Знаю, здесь есть много новичков, — я остановился и оглядел застывших штурмовиков, которые, казалось, перестали дышать. — Мой совет прост: учитесь у старших братьев, не стесняйтесь спрашивать о военных хитростях, чаще занимайтесь с оружием. В бою не трусить. Хоть один покажет спину — вырежут всех твоих боевых друзей. Стойте до конца и помните, что помощь обязательно придет… А теперь слушай мою команду. Сейчас каждый десяток будет распределен на свой корабль, который предстоит охранять до конца рейда. Гусь, ты своим отрядом заступаешь на «Алмаз».
— Есть! — новоиспечённый сержант вышел из строя, громко скомандовал своему десятку перестроиться и выдвигаться в сторону «Алмаза», стоявшего в хвосте каравана.
— Щербатый, топай со своим десятком на «Дракона». Рич, на тебе «Разбойник». Оставшиеся поднимаются на флагманское судно. Боцман уже подготовил для вас кубрик, где вы будете жить. Рейд долгий, возможно, вернёмся не раньше, чем к осенним дождям. Все командиры десятков после ужина приглашаются на военный совет на «Эпиналь». А теперь, шагом марш по своим кораблям!
Штурмовики оживились, задвигались, забренчали амуницией. Я остановил Рича и негромко сказал:
— Можешь взять Озаву с собой. Она как будто опасается, что я намеренно взял её в поход в качестве приманки Котрила. Поэтому забирай чародейку и постарайся изменить отношение девчонки ко мне. Да я и сам пока не доверяю всецело человеку, спутавшемуся с этим проходимцем.
— Все будет нормально, командор, — обрадовался Рич. — Озава только с виду нелюдимая. Привыкла жить в одиночестве.
— Она сама сознательно отгораживалась ото всех, — возразил я и хлопнул друга по плечу. — Ладно, иди, обустраивайся, а я скажу девушке, чтобы она с вещами шла к тебе. Встретишь?
— Конечно. Спасибо, командор!
— Голубки влюблённые, — фыркнул я, на что Рич только весело осклабился.
Как только штурмовые отряды разошлись по своим кораблям, я почувствовал легкую усталость. В этот раз не пришлось доказывать нанимателю, насколько обучена моя кондотта. Все прошло без сучка и задоринки. Осталось только дождаться поднятия якоря — и дальше начнутся будни, когда над головой хлопают паруса, звучат команды шкипера, за бортом шипит рассекаемая бушпритом вода, крики речных чаек в безоблачном небе будоражат воображение. И лишь несколько человек знали, насколько опасен этот рейд. Назревает мятеж речных баронов, где-то рыщет Рэйдж Котрил со своей неуёмной жаждой создавать вокруг себя неразбериху и втягивать людей в авантюры.
Ночь накинула тёплое бархатное одеяло на Скайдру, щедрыми горстями рассыпав по небосводу сверкающих разноцветных светлячков. Вон там, на юге особо выделяется крупная гроздь звезд, образующих легко различаемый остроугольный шатёр. Это созвездие так и называется: Сапфировый шатёр. А чуть левее от него — Маленький Топор, показывающий своим остриём прямо на некрополь. Прямо над городом раскинулся Большой Крест, указующий четырьмя яркими изумрудными перстами на определённые точки. Я точно знаю, что если ориентироваться на верхний кончик Креста, то он приведет к Чёрным Островам. Где-то там сейчас плавает фрайман Эскобето с моим золотом. Надеюсь, что оно таковым и осталось. Не тот человек Ригольди, чтобы откровенно оставить меня без штанов. Ведь найду и без жалости выпотрошу его в назидание другим.
Ониксовый Кит безмолвно плыл в сторону Сиверии, с каждым пройденным часом поворачивая свою морду к Соляным островам. Я вдруг понял, что смотрю на небо не как моряк, а обычный человек, наслаждающийся минутами тишины. Уставшие за день матросы и штурмовики сидят на корме, курят и травят истории. Слышится смех, где-то на полубаке тренькает звонкий китар, а незадачливый певец, которому на ухо медведь наступил, дурным голосом выводит незатейливую песенку про «белошвейку и принца».
По берегу мелькают огни фонарей. Это первая ночная стража обходит причалы, постукивая железными подковами сапог по камням. Город тяжело вздыхает после жаркого дня, принимая прохладу величавой Роканы. Лёгкий ветерок взъерошил волосы.
Внизу, у борта корабля, раздались чьи-то приглушённые голоса. Стоявшие в карауле штурмовики с кем-то препирались. Максэнли опять куда-то ушел, сказал, что ненадолго, поэтому сходни пока не убирали. Но по голосам, чувствую, явно не он вернулся.
— Командор! — меня окликнул Тью, до этого вертевшийся среди бойцов и матросов. — Там с вами хотят поговорить!
— Кто? — я неторопливо раскурил пахитосу. — Прием посетителей на сегодня закончен, так и передай.
— Э-ээ, — завис от моей тирады денщик. — Он говорит, что ваш давний друг. Просил сказать только одно слово-пароль: Натандем.
Я закашлялся. Только один человек мог так нахально среди ночи пробраться в порт и отыскать меня. Спустившись по трапу на палубу, похлопал Тью по плечу и приказал ему приготовить кувшин с тёплой водой и принести его в каюту. Пусть делом займется мальчишка, а не уши греет.
Спустившись по скрипучим сходням вниз, я поблагодарил стоящих в напряжённых позах штурмовиков с обнажёнными палашами за службу.
— Расслабьтесь, парни. Этот человек ко мне.
Я шагнул навстречу двум фигурам в плащах и в шляпах, натянутых до самого носа, незаметно взводя курки пистолетов, заткнутых за пояс. Ведь вместо виконта Агосто меня могли поджидать низариты. Ошибаются все, особенно в темноте.
К счастью, это был именно Ним Агосто, третий виконт Натандемский, собственной персоной. Мы крепко обнялись, проверили прочность спины и плеч сильными похлопываниями.
— Мой сопровождающий, Вулси Ребек, — представил своего спутника виконт, и тот кивнул мне, впрочем, не сказав ни слова, и даже лица не показав. — Он один из моих друзей, согласившихся помочь разобраться с графом Аброй. Отойдём подальше, чтобы не маячить на виду.
Мы прогулялись по пирсу, залитому в серый гранит, до деревянной лестницы, по которой можно было легко спуститься к воде и сесть в лодку. Сейчас здесь было пусто, только плескалась вода о нижние ступеньки. Опершись на перила, Ним снял шляпу и пригладил волосы. В разбавленной тусклым светом причального фонаря темноте он выглядел уставшим и словно похудевшим с того момента, как мы расстались.