Мыс Грома
Шрифт:
– Боже мой, – тихо сказал он. – Как же мне повезло, что я здесь оказался. Чем, черт бы меня побрал, я занимался всю жизнь?
Он погрузился в приятные воспоминания, перебирая в уме события давно минувших лет, и, опомнившись лишь добрых полчаса спустя, решил определить, где находится.
– О боже! Судя по всему, я сбился с курса аж на двадцать километров.
Дальше уже было некуда. Ужасное место, где все просто исчезало бесследно, а глубина равнялась шестистам метрам. Исключение составлял Мыс грома, который – он знал это – был где-то рядом. Однако никто никогда не осмеливался погружаться там в воду – ведь это самый опасный риф во всех здешних краях. Даже Карни, и тот туда не совался. Течения там были сильные, а подводный мир, изобилующий трещинами и протоками, способен был нагнать страху на кого угодно. Карни рассказывал ему, что много лет назад один старый ныряльщик описал ему, как выглядит это место. С одной стороны подводной скалы
Он заглушил мотор и положил лодку в дрейф, следя за показателем глубины на приборе, пока не удостоверился в том, что находится над верхушкой подводного рифа в двадцати метрах внизу, после чего перешел на нос и бросил якорь. Спустя какое-то время он почувствовал, что тот довольно прочно зацепился за дно, и вернулся на палубу. Раздеваясь, Генри ощутил необыкновенную радость. Он натянул на себя оранжево-голубой нейлоновый костюм для ныряния, быстренько собрал все свое снаряжение, прикрепив при помощи зажима резервуар с воздухом к надувной лодке. Затем он пристегнул счетчик к линю, на котором висел датчик для измерения атмосферного давления, не без труда влез в куртку, к которой был прикреплен резервуар с воздухом, крепко пристегнул к талии защитные пластины и, как обычно, прицепил к свинцовому поясу сетку, в которой лежал фонарик, на тот случай, если встретится что-нибудь интересное. Натянув пару перчаток для ныряния, он уселся, поставив ноги на платформу на корме, и надел ласты. Поплевав на маску, он промыл ее, приладил поудобнее, заботясь о том, чтобы она плотно прилегала к лицу, встал и, переступив через борт, нырнул в воду.
Вода была необыкновенно прозрачной и отливала голубизной. Подплыв к якорному канату, он остановился и начал опускаться глубже, держа курс по линю. Как и всегда, он испытывал ни с чем не сравнимое ощущение от того, что движется в пространстве. Его окружал молчаливый замкнутый мир, на первых порах озаряемый солнечным светом и меркнущий по мере того, как Генри опускался все ниже.
Риф, за который зацепился якорь, был густо покрыт кораллами и морскими водорослями. Вокруг сновали рыбы всех мыслимых и немыслимых пород. Внезапно прямо перед его носом промелькнула барракуда по меньшей мере полтора метра длиной и, остановившись, стала с угрожающим видом разворачиваться в его сторону. Однако Бейкера это нисколько не встревожило: барракуды редко бывают опасны.
Он посмотрел на счетчик. Тот показывал не только глубину, но и то, насколько она опасна для ныряльщика. В зависимости от глубины погружения менялись и показания прибора. Опустившись на двадцать метров, он развернулся и направился к левой стороне рифа, где глубина составляла пятьдесят метров. Перевалив через гребень, он передумал и снова направился вверх. Удивительно, как от лишних трех-четырех метров меняется время, которое можно провести на глубине.
Течение было достаточно сильным, он чувствовал, как оно переворачивает его на бок. Интересно, попробовал представить Генри, каково тут в плохую погоду, но черта с два оно помешает ему взглянуть на то место, где скала обрывается отвесно вниз. Край рифа над пропастью вырисовывался очень четко. Он замедлил ход, держась рукой за выступ коралла, и всмотрелся, постепенно опуская глаза, туда, где зиял большой голубой проем, уходивший в бесконечность. Он подплыл поближе, опустился на глубину двадцать четыре метра и стал прокладывать себе путь дальше.
Его обуял интерес. Он отметил про себя, что во многих местах кораллы сильно повреждены, отдельные большие куски их наростов буквально снесены. Это произошло недавно и стало, вероятно, результатом урагана, хотя казалось, что здесь им ничто не угрожало. К тому же в этих местах частенько случались землетрясения. Чуть впереди был отчетливо виден участок дна, где, казалось, обломился целый выступ скалы, обнажив внизу широкий шельф, на котором лежал какой-то предмет, частично нависавший над пропастью. Бейкер на минуту остановился, затем осторожно подобрался поближе.
Тут-то он и пережил самое сильное потрясение не только за то время, что занимался подводным плаванием, но и за всю свою жизнь. Предмет, зарывшийся в грунт шельфа и частично выступавший над бездной, уходившей в глубину на шестьсот метров, был не чем иным, как подводной лодкой.
Во
3
Шноркель – специальное устройство, устанавливаемое на подводных лодках для: 1) передвижения в подводном положении с помощью двигателей внутреннего сгорания; 2) зарядки аккумуляторных батарей. При нахождении подводного судна на глубине до 10 метров шноркель выдвигается из корпуса лодки и несколько возвышается над водой. Один его канал служит для подачи свежего воздуха, другой – для выхода отработанных газов.
Он поднял глаза, чувствуя над головой присутствие стайки молодых щук с раскосыми глазами, перемешавшихся с кижучами, а затем опустился на крышу рубки и ухватился за поручень мостика. На корме располагалась высоко приподнятая орудийная платформа с двадцатимиллиметровой пушкой, а впереди виднелась палубная пушка, покрытая, как и большая часть лодки, наростами в виде морских губок и кораллов самых разнообразных оттенков.
Подобно всем затонувшим судам, лодка превратилась в среду обитания морских животных. Повсюду сновали рыбы – лютианусы с желтыми хвостами, морские ангелы, скаровые рыбы, сержанты и многие другие. Он взглянул на счетчик. Стоя на мостике, он находился на глубине двадцати трех метров. В запасе у него было самое большее минут двадцать, после чего надо будет подниматься на поверхность.
Воспользовавшись попутным течением, он немного отплыл, чтобы осмотреть лодку целиком. Судя по всему, выступ скальной породы, который лишь недавно был сдвинут с места, служил своего рода навесом для лодки на протяжении многих лет, скрывая ее от посторонних глаз. Для места, где редко появлялись люди, этого оказалось достаточно. Тот факт, что подлодки патрулировали этот район во время Второй мировой войны, являлся общеизвестным. Он знал одного моряка, который рассказывал, как члены их экипажей бывало высаживались с наступлением ночи на остров Сент-Джон в поисках свежих фруктов и воды, хотя Бейкеру всегда с трудом в это верилось.
Развернувшись, он подплыл к правому борту и сразу же увидел, из-за чего произошла беда: в корпусе под рубкой зияла большая рваная пробоина. Эти пираты, наверное, камнем пошли ко дну. Вот бедняги! Он опустился еще ниже, держась рукой за зазубренный край обшивки, покрытый коралловыми наслоениями, и заглянул в рубку. Внутри было темно и мрачно, всюду сновали стайки тарпонов. Он вынул фонарь из сетки, включил его, посветил внутрь рубки и отчетливо увидел рукоятки перископов, покрытые, как и все остальное, наростами. Остальные предметы представляли собой нагромождение искореженного металла, проводов и трубок. Он взглянул на счетчик, заметил, что у него осталось пятнадцать минут, и, поколебавшись, ступил внутрь.
Кормовой и носовой водонепроницаемые люки были задраены. Так и должно было быть в случае возникновения неблагоприятных обстоятельств. Он попытался повернуть колесико, открывающее крышку носового люка, однако оно, покрытое густым налетом ржавчины, не поддавалось. Несколько кислородных подушек, даже лента с какими-то патронами и – самое впечатляющее! – несколько человеческих костей в морских отложениях на полу. Удивительно, что спустя столько лет вообще что-то сохранилось.
Внезапно ему стало холодно. У него было впечатление, словно он – незваный гость, которому тут не место. Повернувшись, он уже готов был двинуться обратно, но тут луч фонарика упал на ручку в углу, по виду сильно напоминавшую ручку портфеля. Он протянул к ней руку, стряхнул морские отложения и обнаружил, что крепко держит небольшой чемоданчик из какого-то металла, покрытый ржавчиной, как и все остальное. Решив, что пока этого хватит, он выбрался наружу через пробоину в корпусе, позволил течению перенести себя через риф и принялся искать якорь.