Мыш и его Пёс
Шрифт:
– Запугать меня до смерти? – предположил Флай.
– Никто ничего не видел, – сказал вошедший Латимор.
– Давайте уедем отсюда, – сказал Шепард. – И тело Матеуса заберём. Похороним сами. Только повозку купим всё-таки.
– Скоро стемнеет, – ответил капитан. – Старейшина предлагает переночевать в поселении. И он говорит, что это может оказаться знаком. Как они собираются толковать этот знак, я не представляю.
– Вы думаете, что нам лучше переночевать здесь, капитан? – спросил Флай.
– Либо здесь, либо неподалёку под открытым небом.
– Тогда
Старейшина настоял на том, чтобы король ночевал в доме его старшего сына, потому что рядом с домом самого Илпека случилось несчастье. Флай согласился и перебрался туда вместе с Шепардом. Джунам и Жак остались у старейшины. Капитана и Жюля пригласили в дом местной знахарки. Старушке было уже за восемьдесят, но она до сих пор принимала роды и даже избавляла от каких-то недугов. Шепард долго сидел рядом с Мышонком, который откровенно клевал носом, и планировал не спать всю ночь, охраняя его.
– Со мной ничего не будет, – сонно проговорил Флай. – Ты же понимаешь, что этот невидимый враг убивает исключительно стражников.
– Стражники так и закончиться могут, – пробурчал амарго. – За кого он тогда примется?
Мышонок прошептал что-то невразумительное и уснул. Проснулся он от странного шума. Было уже светло. Прямо перед ним развернулась удивительная картина: какой-то мужчина, по виду похожий на амма, держал за руку Понса, а у того в руке был нож. Рядом стоял совершенно растерявшийся Шепард. Флаю показалось, что таким он своего друга ещё ни разу не видел.
– Что случилось? – испуганно спросил Мышонок.
– Простите, – с лёгким акцентом заговорил амма. – Вот этот человек хотел убить вот его.
Понс попытался вырваться, но амма держал его мёртвой хваткой.
– Ах ты, скотина, – проговорил Шепард. – Отпусти его.
– Вы уверены? – спросил амма.
– Уверен.
Амма отпустил Понса. Шепард со всей дури ударил того в челюсть. Слуга упал на пол, роняя нож. Чен склонился над ним, резко перевернул и схватил за шкирку, как нашкодившего кота.
– Отомстить мне удумал, мразь? – почти прошипел Шепард. – Да ты скажи королю спасибо, что он тебя в живых оставил после того, что ты с ним намеревался сделать!
С этими словами Чен приложил Понса лицом об пол.
– Хватит, – тихо сказал Флай.
– Проваливай, – проговорил Шепард, отпуская слугу. – Насовсем проваливай. Чтобы я тебя никогда больше не видел. Ты понял меня?
Понс попытался подняться, но у него не получилось. Из дома он выполз на четвереньках, оставляя за собой кровавый след.
– Ну, а ты кто? – спросил Шепард, разворачиваясь к своему спасителю.
– Меня зовут Лакшман. Я посол. Направляюсь в Серес из Фейсалии.
– Тебе не кажется, что ты кругами едешь? Дорога из Фейсалии в Серес несколько южнее.
– Так я это нарочно.
– Что нарочно?
– Я хотел объехать шоносар с севера. Очень не нужно мне с ним встречаться.
– Это почему?
– Позвольте не отвечать?
– Ладно. Сюда как попал?
– Я думал купить здесь хорошей еды. Но было ещё так рано. Меня встретил один местный мужчина с луком, и когда я объяснил ему, что я мирный человек, он велел подождать, пока проснётся старейшина. Я ждал. Но я увидел того, кого вы только что так… прогнали. Он с ножом шёл в дом. Я подумал, что так не должно быть. Я хотел всего лишь проверить. А он вознамерился вас зарезать. Вы спали. Это было нечестно. И я его остановил.
– Спасибо.
– Мне показалось, что вы на моём месте поступили бы так же.
– Ладно. Ты знаешь, кто это? – Шепард взглядом показал на Флая.
– Я могу лишь догадываться из того, что вы сказали тому человеку. Вы король Нэжвилля, Фарлей Белоснежный?
– Да, – ответил Флай. – Я благодарен вам за то, что вы спасли жизнь моему телохранителю.
– Я рад, что помог вам, ваше величество, – улыбнулся Лакшман.
Мышонок смотрел на него, и у него внутри всё сжималось. Нет, нельзя было относиться ко всем мужчинам Фейсалии так, но Флай ничего не мог с собой поделать. У него не получалось забыть о времени, проведенном на Фесе в доме господина Ильмара. Когда Мышонок видел перед собой мужчину-амма, он переставал быть королём и превращался в мальчишку-раба. Лакшман назвал его «ваше величество». Регент амира Алим тоже обращался к нему «ваше величество», но почему-то это ровным счётом ничего не меняло. Было ощущение, что Лакшман что-то почувствовал. Он поклонился и проговорил:
– Не буду вам мешать, ваше величество. Вы позволите мне удалиться?
– Да, – кивнул Флай.
– Вот же скотина этот Понс, – проговорил Шепард, садясь рядом с Мышонком.
– Да, – как-то отрешённо ответил Флай.
– А я дурак, каких свет не видывал.
– Да.
– Да? То есть, оно, конечно, так, потому что я уснул без задних ног, а не должен был, но ты так запросто с этим соглашаешься?
– С чем? – Мышонок удивлённо посмотрел на друга.
– Я сказал тебе, что я дурак.
– Шеп, там, на полу кровь, – Флай вдруг слез с лавки, заменявшей сиварам постель, огляделся по сторонам, затем взял со стола какую-то тряпку, сел на коленки и начал вытирать пол от кровавых следов.
– Ты рехнулся? – Шепард даже не сразу сообразил. Какое-то время он просто смотрел на Мышонка, но когда до него, наконец-то, дошёл смысл происходящего, Чен вскочил, подбежал к Флаю и вырвал у того из рук тряпку. Мышонок послушно отдал её и остался сидеть на коленях.
– Да что с тобой? – Шепард смотрел на него и в его взгляде читался страх. Флай заметил его не без удивления. Вот уже второй раз за это утро он видел в своём друге то, чего не видел никогда раньше.
– Я просто хотел вытереть кровь, – проговорил Мышонок.
– Ты прости меня, – вдруг сказал Шепард.
– За что? – не понял Флай.
– Я уснул. Если бы тебя пришли убивать…
– Как бы сюда пришёл кто-то чужой? Там же стражники. Оставшиеся. И сивары.
– Но вот этот мужик как-то вошёл.
– Но его впустили сивары. И он посол.
– Ты наивный дурачок, Мышонок.
– Не настолько.
– Но если бы Понс вздумал убить тебя, а не меня, а этого мужика тут не оказалось? Я спал… спал…