На алтарь любви
Шрифт:
Кэтрин стало страшно при мысли о том, что сэр Фрэнсис мог навсегда разлучить ее с Томом. Она крепко обняла его, упрекая себя за то, что все эти долгие недели была уверена в его коварстве. Роб, не проронивший ни слова во время их объяснения, вдруг заговорил каким-то новым, совсем взрослым голосом:
— Сэр Алистэр, позвольте задать вам один вопрос. Каковы ваши намерения по отношению к моей сестре? Как глава семьи, я имею право знать, готовы ли вы поступить, как полагается человеку чести?
Три пары глаз
Стэр медленно встал. За три недели разлуки он настрадался так, что окончательно убедился в своей любви к Кэтрин.
Губы Кэтрин дрожали, и благодаря особой проницательности, которая всегда отличает влюбленных, Стэр понял, что она опасается, как бы он не отверг ее.
Никогда в жизни он не думал, что попросит руки и сердца женщины, да еще в присутствии ее брата и своего слуги — который, кстати, как-то подозрительно притих позади него.
Стэр опустился на колени перед своей возлюбленной и, взяв ее ручку в свою, заглянул в блестящие темно-синие глаза.
— Хорошая моя, — заговорил он, — любовь моя, ты согласна стать леди Кеймерон?
Кэтрин глубоко вздохнула и осторожно спросила:
— Ты уверен, что действительно хочешь этого, Том… то есть Стэр?
Стэр по очереди поцеловал ее ладони.
— Я не могу жить без тебя, без твоего остроумия, твоей смелости и твоего упрямства. Я люблю тебя, и моя жизнь кончена, если вы, мистер Уилл Уэгстэфф, не разделите со мной брачное ложе.
— Уилл Уэгстэфф! — ахнул Роб, и Стэр подумал, что брат Кэтрин очень умен, если так быстро все схватывает.
Кэтрин залилась краской и укоряюще покачала головой.
— Ах, Том! — Ей было нелегко сразу запомнить, что на самом деле его зовут Стэр. — Вот ты и выдал меня!
— Не можешь же ты вечно прятаться за псевдонимом, — возразил Стэр. — Тем более если согласишься выйти за меня — я, между прочим, пока не получил ответа на мой вопрос.
— И ты позволишь мне и дальше писать пьесы для театра? — изумилась она.
— Я не такой злодей, чтобы лишить публику блеска несравненного пера мистера Уэгстэффа. Вот только боюсь, со сценой тебе придется попрощаться — у тебя просто не останется на это времени, если ты станешь моей женой.
Роб бессильно плюхнулся на стул, обхватив голову руками.
— Что за день! — пожаловался он вслух. — Сначала оказывается, что Том Тренчард, бродяга и бретер без гроша в кармане, — это сэр Алистэр Кеймерон. Даже такой простофиля, как я, и тот знает, что к его мнению прислушивается сам король! К тому же он собирается жениться на моей сестре, а в довершение всего выясняется, что моя сестрица —
— Ни то, ни другое, — успокоила его Кэтрин.
— Я стала Уиллом Уэгстэффом, чтобы нам с тобой было на что жить. Ну а все остальное получилось само собой. По правде говоря, я буду рада оставить сцену, когда закончится мой контракт с Беттертоном. Джорди тоже подал голос:
— Это еще не все, мастер Роб. Есть и восьмое чудо на свете — как-никак, мой хозяин надумал жениться, а сам столько раз клялся, что этому не бывать! Увы, кончились дни наших скитаний по белу свету!
— Кто знает… — рассмеялся Стэр. — Мистер Уэгстэфф медлит и не отвечает, да и нам с тобой надо закончить еще пару дел. Ну, сударыня, не мучьте меня. Да или нет?
— Ах, Том… то есть Стэр! — Кэтрин потупилась. — Ты уже знаешь ответ, знаешь с той минуты, как мы встретились! Да, милый, навсегда, до самой смерти! Теперь ты доволен?
— Еще как! Прошу всех присутствующих, — торжественно провозгласил он, — засвидетельствовать, что мистрис Кэтрин Вуд, у которой не два имени, как у меня, а целых три, только что дала согласие стать моей женой! — Стэр огляделся и задержал взгляд на столе, где остывал обед. — А теперь, когда все уладилось, в знак того, что мы — одна семья, давайте-ка разделим трапезу!
Кэтрин казалось, будто она переселилась в одну из пьес старика Шекспира. «Все хорошо, что хорошо кончается», — повторяла она, хотя интуиция подсказывала ей, что Стэр и Джорди что-то замышляют.
Подозрения появились у нее после обеда, когда она поинтересовалась, удалось ли Стэру узнать, кто убил Джайлса Ньюмена и Уильяма Грэма.
— А! — беззаботно откликнулся он. — В Амстердаме от сэра Фрэнсиса Херролда была одна польза: он сообщил мне, что это Амос Шоотер избавился от обоих наших осведомителей.
— Джорди недавно показалось, что он видел Амоса в Лондоне, — сказала Кэтрин. — Он и мне мерещился в Амстердаме.
— Да, Шоотер не любит сидеть на одном месте, — все так же легкомысленно ответил Стэр.
— Знаешь, я часто думаю, что это он выдал нас в Антверпене, — добавила Кэтрин.
— Может быть, — рассеянно кивнул Стэр, — но все это в прошлом, моя хорошая. — Он поцеловал ее в макушку.
Когда они остались одни, Джорди поведал хозяину, что Робу недостает твердой руки и поддержки отца или старшего брата.
— Например, твоей, — предположил Стэр.
— Смейтесь, смейтесь, — обиделся Джорди.
— Я вовсе не смеюсь, — успокоил его Стэр. — Как-никак ты и для меня был старшим братом, за что я очень тебе благодарен. Если с твоей помощью Роб Вуд перестанет быть таким сорвиголовой, все к лучшему, и мне не придется заниматься его воспитанием!