На берегу Севана (др. изд.)
Шрифт:
«Дарвин этот, конечно, охотник, и говорить нечего», — подумал старик. Но он не собирался складывать оружие перед Дарвином, каким бы охотником тот ни был. Не может же быть, чтобы кто-нибудь был более сведущ в делах природы, чем известный во всем горном крае охотник Асатур!
— Дарвин — одно, а ты — другое, — улыбаясь, сказал Армен. — То, чему учит Дарвин, имеет мировое значение. Он был человеком большого ума.
— Да-а?… Большого, говоришь, ума был человек этот ваш Дарвин? — обиделся дед. — Значит, у нас нет ума?… Ну, раз он такой умный, я ему один
— Тридцать! — не подумав, поторопился сказать Грикор. Старик ядовито засмеялся.
— Чего ты смеешься? Разве медведь раз в пять не больше барана?
— В том-то и дело, что в пять раз больше. А вот его детеныш в пять раз меньше бараньего — не больше крысы… Вот она, загадка природы! Пусть-ка ваш Дарвин скажет, почему новорожденный медвежонок такой маленький. И еще: почему детеныш дикого барана, не пройдет и двух часов как родился, уже бегает, да так, что ты его и не поймаешь?… А детеныш медведя, этого огромного зверя, по целым неделям в берлоге отлеживается, пока не вырастет: ни бегать не умеет, ни от врага прятаться.
Армен был несколько смущен.
— Как так? — спросил он. — У такого большого и сильного животного — маленький и слабый детеныш?… Почему?
— Это тебе не плов, легко не разжуешь, — ответил старик. — Да, мои ученые сынки, природа обо всех своих питомцах думает: от комара до медведя. Если у дикой овцы детеныш родится слабым, его тотчас же съедят лисы, волки. У матери этого ребенка нет оружия, нечем защитить его. Даже рогов нет. А медвежонку чего бояться? И в берлоге он, и кто посмеет его тронуть при такой грозной мамаше? А ну, сунься!
— О том же и Дарвин говорит, дедушка, — сказал, подмигнув товарищам, Грикор.
Дед часто говорил такое, чему не всегда можно было верить, но всегда говорил занимательно.
— Да? — изумился дед. — Ну, значит, Дарвин ходил по нашим дорожкам… А все же знай, что мы и без Дарвина все это видели и понимали.
Дед немного помолчал, потом добавил:
— Если твой Дарвин хочет узнать все тайны природы, он должен позвать к себе охотников и спросить: «А ну, скажите, что интересного вы видели в полях и лесах?» Одному человеку всех дел природы не обнять…
— Ну, вашими спорами сыт не будешь, — вмешался Грикор. — Давайте лучше разведем костер: глядите-ка, какой к нам летит шашлык, — показал он на пролетавшую над ними стаю уток и начал проворно собирать хворост.
— Ты что, дурень, вздумал огонь разводить в такой солнечный, райский день? — спросил дед.
— Охота жареной утятины поесть, дедушка, — сказал Грикор и, сделав умильное лицо, добавил: — В память своего кума Мукела пристрелил бы ты утку, а, дедушка?
— Птицы, сынок, сейчас несутся, убивать нельзя.
— Селезня убей, селезня можно. Вон селезень, дедушка, роется в водорослях, — показал Грикор на утку с зеленой бархатной шеей.
— Стреляй, дедушка, стреляй! — настаивал и Камо, охваченный волнением.
— Настоящий охотник сначала
Тут, как нарочно, несколько уток поднялось из-за камней.
Дед Асатур быстро вскинул ружье и выстрелил. Два селезня с шумом шлепнулись в озеро. Вслед за звучным всплеском воды из-за камышового островка невдалеке от берега донесся детский крик.
— : Кто это там? — в изумлении прислушались ребята.
Камо отвязал стоявший у берега рыбачий челнок, прыгнул в него и заработал веслами.
— Камо, внучек, вернись! Куда ты? — закричал ему вслед дед Асатур. — К самому вишапу угодишь! Сколько лет живу, дальше этого места еще не был.
Но Камо, не обращая внимания на протесты деда, усиленно греб.
Девочка в камышах
Когда лодка обогнула островок, мальчик от удивления широко открыл глаза.
В большом корыте, мирно колыхавшемся на водах озера, сидела девочка. Увидев Камо, она взяла со дна корыта убитого селезня и, высоко подняв его над головой, сказала, смеясь:
— Вот она, твоя утка. Из воды вытащила!
— А другая?
— Другую собака выловила. Вон погляди…
И в самом деле, с уткой в зубах на берег выбирался Чамбар. С собаки ручьями стекала вода, и она шумно отряхивалась.
Камо узнал девочку:
— Это ты, Асмик? А ну, гони-ка сюда твой пароход!
Вместо весел у Асмик БЫЛА одна только деревянная лопата. Ловко действуя ею, девочка подвела свое корыто к островку и выскочила на берег.
Прикрыв ладонью глаза от солнца, она с любопытством смотрела на мальчика.
— Ты что кричала? — спросил Камо, выбираясь из лодки на островок.
— Испугалась… После твоего выстрела две утки ка-ак шлепнутся около меня в воду! Показалось — прямо с неба… Одна чуть мне на голову не свалилась… А теперь мне уже не
страшно. — И девочка весело засмеялась, сверкнув мелкими жемчужинками зубов. В ее глазах вспыхнули веселые искорки. — А где же твое ружье? — спросила она, но, не ожидая ответа, обернулась к озеру и восхищенно всплеснула руками: — Какое чудесное наше Гилли, какой свежий здесь воздух! Я тут с самой зари…