На грани смерти
Шрифт:
– Что ты раздумываешь, Тедди?
– воскликнул Макс.
– Если хочешь, то я полезу вместе с тобой в дом за такие деньги!.. За несколько минут - такой фрик! Этого нельзя упустить...
– Ваш друг, мистер Томпсон, совершенно прав, - сказал Мигуэль.
Я взглянул на второго. Его лицо, как маска, ничего не выражало, только двигающиеся челюсти подавали признаки жизни. Его руки в перчатках лежали на коленях. Мне не нравилась эта пара, но выбора не было. А тут еще и слова Макса притупили чувство опасности.
– О'кей, - сказал я, - я
– Договорились, - ответил Мигуэль, вынимая бумажник и отсчитывая 25 бумажек по сотне долларов.
– А теперь о деле, - сказал он, протянув мне их.
– У вас есть оружие?
– Конечно, - ответил я, опуская деньги в карман.
– Вы дадите его Фреду, - он кивнул на своего телохранителя, - а он вам даст взамен пистолет с глушителем для решения проблемы с собаками. Нам не нужен лишний шум.
Я подумал, что это разумно, а поэтому, поднявшись, достал из шкафа "магнум" и протянул его парню, сидевшему на диване. Он взял его, не переставая жевать.
– А теперь собирайтесь, мистер Томпсон, - сказал Мигуэль.
– Я думаю, что вы будете не слишком отягощены багажом, а возвращаться сюда не имеет смысла.
– Он кивнул головой своему телохранителю, который даже не пошевелился, крутя в руках мой пистолет.
– Я подожду вас в машине.
Мигуэль поднялся и вышел.
Я быстро собрал свои вещи в небольшой, видавший виды чемоданчик и через несколько минут сказал:
– Я готов ехать хоть на край света.
Макс и Фред поднялись и направились за мной к двери. Я уже открывал дверь, когда сзади прогрохотал выстрел. Я быстро оглянулся.
Макс медленно опускался на пол. У него во лбу зияла дыра, а глаза выражали удивление.
Я только открыл рот, но мне в бок уперся ствол.
– В машину, и живо, - процедил Фред, - если не хочешь составить ему компанию...
Я повиновался. Мы быстро пересекли улицу и сели в черный "бьюик", за рулем которого сидел Мигуэль. Шляпа и большие черные очки закрывали половину его лица. Едва мы сели с Фредом на заднее сиденье, как машина рванулась с места.
– Мистер Мигуэль, - сказал я, - что это значит? За что убрали Макса?
– Это просто мера предосторожности, дорогой друг. Жаль, что вы не знакомы с обычаями моей страны...
Я хотел возразить, что знаю обычаи почти всех латиноамериканских стран, но почему-то промолчал, решив даже не показывать вида, что знаю другой язык, кроме английского.
– Но о чем вы говорите?!
– возмутился я.
– Осторожность, друг мой, еще никому не мешала. Где у меня гарантия, что случайно кто-то не предложит вам сумму втрое больше моей, и вы не передадите интересующие меня бумаги им? А теперь из вашего пистолета совершено убийство... А оружие останется у меня в качестве залога вашей верности.
– Но зачем же было убивать Макса?
– А кого бы вы предложили взамен?
– усмехнулся Мигуэль.
– Тем более, все знают, что Макс был вашим приятелем и убит он в вашей квартире,
– К черту вас и ваши деньги!
– взорвался я.
– А вот нервничать зря не надо, - тихо сказал Мигуэль, не переставая следить за дорогой.
– Мы хорошо платим, но и быстро можем успокоить...
Фред молча протянул мне пачку сигарет и зажигалку. Я закурил и мысленно представил, в какую ситуацию я попал. Я ничего не мог предпринять, и оставалось только ждать.
Часа через два быстрой езды мы остановились у небольшого придорожного ресторанчика.
– Пойдемте, мистер Томпсон, я угощу вас превосходным обедом и отличным виски, - сказал Мигуэль, выходя из машины.
Мы с Фредом последовали за ним.
Когда мы вышли после обеда, нашего "бьюика" на месте не было, а вместо него стоял серый "форд". Мои попутчики приняли это как должное, и Фред сел за руль, а мы с Мигуэлем расположились сзади.
Я понял, что кроме этих двоих, я имею дело с неплохой организацией.
– Ну и что вы думаете обо всем этом?
– вдруг спросил Мигуэль.
– А что вы имеете в виду?
– невинным тоном спросил я.
– То, что у нас оказалась другая машина.
– Я думаю, что мне платят деньги за дело, а думать должен тот, кто их платит...
– О, похвальные мысли. Тогда я думаю, что мы с вами будем хорошо работать.
Глава 2
К вечеру мы были уже в Сан-Антрнио.
На окраине города Мигуэль снимал виллу в глубине сада.
Да, действительно, я правильно угадал, что он является боссом. Нас встретили два молодые парня с военной выправкой, которых Мигуэль мне представил как Хосе и Раймундо.
За столом, когда заканчивался ужин, Мигуэль спросил:
– Сколько дней вам потребуется на подготовку, мистер Томпсон?
– Это зависит от многих причин. Мне нужен план дома, а также я должен осмотреть этот дом со всех сторон в дневное и вечернее время. Ну, я думаю, дня три мне хватит.
– Желательно, чтобы хватило двух дней. Кстати, ваша мать была мексиканка, как сказал ваш покойный друг мне. Как хорошо вы знаете язык? Вам будут помогать Хосе и Раймундо, а они говорят не слишком хорошо по-английски. Дело в том, что я с Фредом буду отвлекать внимание моего друга.
– О, язык я знаю намного хуже того, как ваши парни знают английский, улыбнулся я.
– Мои познания ограничиваются словами: "спасибо", "да" и "нет, сеньор"... Поэтому нам придется изъясняться по-английски или жестами.
Мигуэль внимательно посмотрел на меня, но я стойко выдержал его взгляд.
По окончании ужина он по-испански сказал парням, чтобы они не спускали с меня глаз, и тут же, по-английски, мне:
– Я попросил, чтобы они принесли план дома, где вам придется работать.