На крыльях любви
Шрифт:
Аманда почувствовала, будто ледяная рука сжала ей сердце.
— Лорд Ревенскар? Почему он так рано приехал?
— И не один. С ним еще какой-то господин. Знаешь, что сказал мне лорд Ревенскар?
— Что? — безразлично спросила она и, не дожидаясь ответа, помчалась в спальню. Там она сбросила шаль на кровать и кинулась к зеркалу причесаться.
Генриетта бежала вслед за сестрой и, задыхаясь от счастья, без умолку трещала:
— Говорит, на следующий год, когда мне исполнится семнадцать, даст в мою честь бал, а потом повезет меня в Карлтон-хаус и представит принцу Уэльскому.
— Когда он тебе это успел наговорить? — удивилась Аманда.
— Только что. Его и принять-то было некому. Папа в церкви на утренней службе. Ты забыла, что должна ему помогать?
— Совершенно из головы вылетело, — призналась Аманда.
— Я так и подумала. Ну, не переживай, мама пошла вместо тебя. Так что, кроме меня, Каролины и Роланда, в доме никого не было, но и они еще валялись в постели. А я проводила лорда Ревенскара в гостиную и предложила ему бокал вина, хотя и понятия не имела, есть ли оно у нас. К счастью, он отказался, а джентльмен, который приехал с ним, попросил принести ему чашку шоколада. Нелли быстро принесла. — Генриетта возбужденно рассмеялась. — А потом лорд Ревенскар стал со мной разговаривать, спросил, сколько мне лет, а когда я ответила, пообещал устроить в мою честь бал в его доме в Лондоне на Гросвенор-сквер. Правда здорово, Аманда?
Аманда не ответила. Она подозревала, что лорд Ревенскар будет действовать именно таким образом. Нелегко же сказать Генриетте, что ее радужным надеждам не суждено сбыться, еще труднее выслушивать незаслуженные упреки. Аманда отошла от туалетного столика.
— Пойду вниз, — сказала она.
— Пожалуйста, поблагодари его за то, что он собирается устроить для меня бал. Не забудешь?
— Не забуду, — пообещала Аманда.
Войдя в гостиную, она увидела лорда Ревенскара, стоявшего у камина, и мужчину в форме старшего офицера драгунского полка. Заметив Аманду, лорд Ревенскар поспешил ей навстречу.
— Доброе утро, Аманда, — сказал он и поднес к губам ее руку.
И снова Аманда ощутила, как он буквально впился в нее глазами, ни малейшая деталь ее внешности не ускользнула от его пристального взгляда. Он как будто мысленно раздевал ее, и, почувствовав на своей руке прикосновение его теплых, жадных губ, Аманда вздрогнула и поспешно отдернула руку.
— Я не ждала вас так рано, милорд, — произнесла она чуть дрожащим голосом.
— Мне не терпелось вас увидеть, — ответил он и, повернувшись к мужчине, заметил: — Да и полковник Даверкорт заявился ко мне чуть свет.
— По делу, не терпящему отлагательств, милорд, — объяснил тот поспешно.
— Конечно, конечно, — кивнул лорд Ревенскар, — но, прежде чем мы начнем разговор, разрешите мне вас представить друг другу. Полковник Даверкорт. Мисс Аманда Берк, молодая особа, которая, надеюсь, окажет мне большую честь, согласившись выйти за меня замуж.
Полковник поклонился, однако Аманда успела заметить сначала недоверчивый, а потом полный отвращения взгляд.
— Примите
— Нет, нет, не поздравляйте меня, — сказал лорд Ревенскар. — Еще рано, правда, Аманда? Сейчас, полковник, я нахожусь в положении смиренного просителя, нетерпеливо ждущего одного только слова, которое превратит меня из жалкого, полного тревоги субъекта в счастливейшего человека.
Аманда собиралась возразить, но лорд Ревенскар продолжал:
— Но не буду больше отнимать у вас время своими личными делами. Давайте объясним мисс Берк, зачем мы сюда, собственно, пришли.
— Вы считаете, что это так уж необходимо, милорд? — спросил полковник Даверкорт.
— Ну конечно, — решительно ответил лорд Ревенскар.
Изящным жестом, сразу выдававшим светского льва, — рядом с ним полковник производил впечатление грубого солдафона, — он указал Аманде на кресло. Она послушно — хотя с удовольствием постояла бы! — примостилась, выпрямившись, на самом краешке кресла, отчего сразу сделалась похожей на школьницу.
— Я сейчас вам все объясню, Аманда, — начал лорд Ревенскар. — Дело в том, что полковник Даверкорт пришел ко мне с убедительнейшей просьбой позволить его драгунам обыскать территорию вокруг замка и парк. Я сказал ему, что не имею права разрешить по той простой причине, что уже обещал вам: его люди не переступят границ моих владений.
Аманда почувствовала, что кровь отхлынула у нее от лица.
— Да… милорд. Вы действительно сказали вчера вечером, что не позволите солдатам вторгнуться в ваши владения.
— Совершенно верно, — подхватил лорд Ревенскар. — В то же время невежливо, да и совершенно ни к чему, отказывать полковнику Даверкорту в его просьбе, если, конечно, мы там чего-то не прячем. Но нам же нечего прятать, а, Аманда?
Он внимательно взглянул на девушку, и ей показалось, что он увидел на ее лице страх, отметил про себя, как она инстинктивно прикусила нижнюю губу, как сплела дрожащие пальцы.
— Но я сказал также доблестному полковнику, — хладнокровно продолжал лорд Ревенскар, — что если вас хоть в какой-то степени возмутит то обстоятельство, что солдаты будут топтать первоцветы и фиалки, ломать кустарники, мешая птицам спокойно выводить птенцов, топтать траву, то я, конечно, сдержу данное вам обещание и не позволю вторгаться в мои владения. Как моя будущая жена, вы имеете право приказать, Аманда, и я сделаю все, что вы пожелаете.
«Как моя будущая жена…» Услышав эти слова, она почувствовала себя в ловушке. Теперь ей уже не вырваться. Он поймал ее — она с самого начала почувствовала, что так и будет. Она его пленница.
Аманда уже готова была сказать лорду Ревенскару, что не выйдет за него замуж и что ей глубоко безразлично, разрешит он солдатам обыскивать свой парк или нет. Но перед ней возникло лицо Питера Харви. Вот он смотрит на нее печальными серыми глазами, прижимает ее к своей груди, опускается на одно колено и целует подол ее платья.
На секунду Аманда закрыла глаза, потом голосом, полным отчаяния, произнесла с расстановкой:
— Как ваша… будущая жена, милорд, я попрошу вас сдержать обещание, данное мне прошлой ночью…